Le texte de la Bible

 

Lamentations 4

Étudier

   

1 Eh quoi! l'or a perdu son éclat! l'or pur est altéré! Les pierres du sanctuaire sont dispersées Aux coins de toutes les rues!

2 Les nobles fils de Sion, Estimés à l'égal de l'or pur, Sont regardés, hélas! comme des vases de terre, Ouvrage des mains du potier!

3 Les chacals mêmes présentent la mamelle, Et allaitent leurs petits; Mais la fille de mon peuple est devenue cruelle Comme les autruches du désert.

4 La langue du nourrisson s'attache à son palais, Desséchée par la soif; Les enfants demandent du pain, Et personne ne leur en donne.

5 Ceux qui se nourrissaient de mets délicats Périssent dans les rues; Ceux qui étaient élevés dans la pourpre Embrassent les fumiers.

6 Le châtiment de la fille de mon peuple est plus grand Que celui de Sodome, Détruite en un instant, Sans que personne ait porté la main sur elle.

7 Ses princes étaient plus éclatants que la neige, Plus blancs que le lait; Ils avaient le teint plus vermeil que le corail; Leur figure était comme le saphir.

8 Leur aspect est plus sombre que le noir; On ne les reconnaît pas dans les rues; Ils ont la peau collée sur les os, Sèche comme du bois.

9 Ceux qui périssent par l'épée sont plus heureux Que ceux qui périssent par la faim, Qui tombent exténués, Privés du fruit des champs.

10 Les femmes, malgré leur tendresse, Font cuire leurs enfants; Ils leur servent de nourriture, Au milieu du désastre de la fille de mon peuple.

11 L'Eternel a épuisé sa fureur, Il a répandu son ardente colère; Il a allumé dans Sion un feu Qui en dévore les fondements.

12 Les rois de la terre n'auraient pas cru, Aucun des habitants du monde n'aurait cru Que l'adversaire, que l'ennemi entrerait Dans les portes de Jérusalem.

13 Voilà le fruit des péchés de ses prophètes, Des iniquités de ses sacrificateurs, Qui ont répandu dans son sein Le sang des justes!

14 Ils erraient en aveugles dans les rues, Souillés de sang; On ne pouvait Toucher leurs vêtements.

15 Eloignez-vous, impurs! leur criait-on, Eloignez-vous, éloignez-vous, ne nous touchez pas! Ils sont en fuite, ils errent çà et là; On dit parmi les nations: Ils n'auront plus leur demeure!

16 L'Eternel les a dispersés dans sa colère, Il ne tourne plus les regards vers eux; On n'a eu ni respect pour les sacrificateurs, Ni pitié pour les vieillards.

17 Nos yeux se consumaient encore, Et nous attendions vainement du secours; Nos regards se portaient avec espérance Vers une nation qui ne nous a pas délivrés.

18 On épiait nos pas, Pour nous empêcher d'aller sur nos places; Notre fin s'approchait, nos jours étaient accomplis... Notre fin est arrivée!

19 Nos persécuteurs étaient plus légers Que les aigles du ciel; Ils nous ont poursuivis sur les montagnes, Ils nous ont dressé des embûches dans le désert.

20 Celui qui nous faisait respirer, l'oint de l'Eternel, A été pris dans leurs fosses, Lui de qui nous disions: Nous vivrons sous son ombre parmi les nations.

21 Réjouis-toi, tressaille d'allégresse, fille d'Edom, Habitante du pays d'Uts! Vers toi aussi passera la coupe; Tu t'enivreras, et tu seras mise à nu.

22 Fille de Sion, ton iniquité est expiée; Il ne t'enverra plus en captivité. Fille d'Edom, il châtiera ton iniquité, Il mettra tes péchés à découvert.

   

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcanes Célestes #10416

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

10416. Et ils se levaient pour jouer, signifie la réjouissance de leurs intérieurs, et le consentement : on le voit par la signification de jouer, en ce que c'est la réjouissance des intérieurs ; en effet, le jeu provient de là, car c'est l'actif du corps qui, d'après l'allégresse du mental (animus) se montre comme effet ; et toute réjouissance et allégresse vient des plaisirs des amours dans lesquels est l'homme ; que ce soit aussi le consentement qui est signifié, c'est parce que toute réjouissance intérieure a en soi le consentement ; car si quelque chose n'est pas d'accord et blâme, la réjouissance est détruite ; la réjouissance intérieure est dans le libre de l'homme, et tout libre vient de l'amour que rien ne contrarie. Puisque, dans la Parole, les internes sont décrits par les externes, de même aussi les joies et les allégresses, qui sont dans les intérieurs de l'homme, sont décrites par les jeux et les danses, comme dans les passages suivants ; dans Jérémie :

« La ville sera bâtie sur sa cime, alors sortira d'eux la confession et la voix de ceux qui jouent. » - Jérémie 30:18-19.

Dans le Même :

« De nouveau je te bâtirai, afin que tu sois bâtie, vierge d'Israël ; de nouveau tu orneras tes tambourins, et tu sorti tiras au milieu d'un chœur de joueurs ; leur âme deviendra comme un jardin arrosé, et ils ne continueront plus à se plaindre ; et la vierge se réjouira dans la danse, et les jeunes gens et les vieillards ensemble ; je changerai leur deuil en joie. " - Jérémie 31:4, 12-13.

Dans Zacharie :

« Les places de la ville seront remplies déjeunes garçons et déjeunes filles qui joueront. » - Zacharie 8:5.

Dans David :

« Louez le nom de Jéhovah avec le tambourin et par la danse. » - Psaumes 150:4.

Dans le Même :

« Tu as changé mon deuil en danse, pour moi. » - Psaumes 30:12.

Dans Jérémie :

« Elle a cessé, la joie de notre cœur ; elle s'est changée en deuil, notre danse. » - Lamentations Jérémie 5:15.

Comme les jeux et les danses signifiaient les joies et les allégresses des intérieurs qui procèdent de l'amour, c'est pour cela qu'après que les Égyptiens eurent été submergés dans la mer de Suph, Miriam avec les femmes sortit avec des tambourins en dansant. " - Exode 15:20 ;

Et que David, quand l'arche fut conduite de la maison d'Obed-Ëdom dans la ville de David,

« dansait en trépignant et sautait devant Jéhovah. » 2Samuel Exode 6:12, 16.

Que les intérieurs soient exposés et décrits dans la Parole par les extérieurs, on le voit par ce passage dans David :

« Tu as fait cette Mer grande et large d'espace ; là, les navires viennent, ce Léviathan que tu as formé pour s'y jouer. » - Psaumes 104:25-26 ;

Celui qui ne sait pas qu'il y a un sens spirituel dans chacune des choses de la Parole, ne sait autre chose, sinon qu'ici par la mer et par les navires il est entendu une mer et des navires, et par le Léviathan les baleines qui y sont, et que par jouer il est entendu leurs courses et leurs accouplements ; mais ce n'est point en de telles choses que consiste la Parole, qui est Divine jusqu'au moindre iota ; quand, au contraire, au lieu de ces choses on entend les spirituels qui sont signifiés, elle devient Divine ; la mer dans le sens interne est l'assemblage des vrais scientifiques, ainsi l'externe chez l'homme et dans l'Église ; les navires sont les connaissances et les doctrinaux d'après la Parole ; le Léviathan est le scientifique dans le commun, et jouer est le plaisir qui en procède ; que la mer soit l'assemblage des vrais scientifiques, on le voit numéro 28, 2850, 8184, 9340 ; et les navires, les connaissances et les doctrinaux d'après la Parole, numéro 1977, 6385 ; et le Léviathan, le scientifique dans le commun, numéro 7293 ; ainsi jouer est le plaisir et la réjouissance qui en procèdent, ce qui arrive, quand les scientifiques confirment les spirituels, et sont d'accord avec eux.

  
/ 10837