Le texte de la Bible

 

Matteus 1

Étudier

2 Aabrahamile sündis Iisak, Iisakile sündis Jaakob, Jaakobile sündisid Juuda ja Tema vennad;

3 Juudale sündisid Taamarist Perets ja Serah, Peretsile sündis Hesrom, Hesromile sündis Aram;

4 Aramile sündis Amminaadab, Amminaadabile sündis Nahson, Nahsonile sündis Salmon;

5 Salmonile sündis Raahabist Boas, Boasele sündis Rutist Oobed, Oobedile sündis Jesse;

6 Jessele sündis kuningas Taavet; Taavetile sündis Uurija naisest Saalomon;

7 Saalomonile sündis Rehabeam, Rehabeamile sündis Abija, Abijale sündis Aasa;

8 Aasale sündis Joosafat, Joosafatile sündis Jooram, Jooramile sündis Ussija;

9 Ussijale sündis Jootam, Jootamile sündis Ahas, Ahasele sündis Hiskija;

10 Hiskijale sündis Manasse, Manassele sündis Aamos, Aamosele sündis Joosija;

11 Joosijale sündisid Jekonja ja tema vennad Baabüloni vangipõlve ajal.

12 Pärast Baabüloni vangipõlve sündis Jekonjale Sealtiel, Sealtielile sündis Serubbaabel;

14 Asurile sündis Saadok, Saadokile sündis Aahim, Aahimile sündis Elihuud;

15 Elihuudile sündis Eleasar, Eleasarile sündis Mattan, Mattanile sündis Jaakob;

16 Jaakobile sündis Joosep, Maarja mees; ja Maarjast sündis Jeesus, Keda nimetatakse Kristuseks.

17 Kõiki põlvi Aabrahamist Taavetini on siis neliteistkümmend põlve; ja Taavetist Baabüloni vangipõlve ajani on neliteistkümmend põlve; ja Baabüloni vangipõlvest Kristuseni on neliteistkümmend põlve.

18 Aga Jeesuse Kristuse sündimine oli nõnda: kui Ta Ema Maarja oli kihlatud Joosepiga, siis Ta leiti enne nende kokkusaamist käima peal olevat Pühast Vaimust.

19 Aga et Tema mees Joosep oli õiglane ega tahtnud Teda saata häbisse, siis Ta võttis nõuks salaja Tema hüljata.

20 Ent kui temal see mõte oli, vaata, siis ilmus talle Issanda ingel unes ja ütles: „Joosep, Taaveti poeg, ära karda Maarjat, Oma naist, enese juure võtta, sest mis Temas on sündinud, on Pühast Vaimust.

21 Ta toob ilmale Poja ja Sa pead Temale nimeks panema Jeesus; sest Tema päästab Oma rahva nende pattudest!”

22 Aga see kõik on sündinud, et läheks täide, mis Issand on rääkinud prohveti kaudu, kes ütleb:

23 „Ennäe, Neitsi saab käima peale ning toob Poja ilmale, ja Temale peab pandama nimeks Immaanuel”, see on meie keeli: Jumal meiega.

24 Kui Joosep unest ärkas, siis Ta tegi nõnda, kuidas Issanda Ingel Teda oli käskinud ning võttis Oma naise enese juure

25 ega puutunud Temasse, enne kui Ta oli ilmale toonud Poja. Ja Ta pani Temale nimeks Jeesus.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Doctrine of the Lord #30

Étudier ce passage

  
/ 65  
  

30. The Lord from eternity is Jehovah. People know this from the Word. For the Lord said to the Jews:

Most assuredly, I say to you, before Abraham was, I am. (John 8:58)

And in another place:

Glorify Me, Father..., with the glory which I had with You before the world was. (John 17:5)

In both places the Lord from eternity is meant, and not a Son from eternity, for the Son is the Lord’s humanity, conceived of Jehovah as Father and born of the virgin Mary in time, as we showed above.

[2] That the Lord from eternity is Jehovah Himself is clear from many passages in the Word, of which we will cite these few for the present:

It will be said in that day: “...this is our God for whom we have waited to save us. ...Jehovah for whom have waited; we will rejoice and be glad in His salvation.” (Isaiah 25:9)

It is apparent from this that they waited for Jehovah God Himself.

The voice of one crying in the wilderness: “Prepare the way of Jehovah; make smooth in the desert a highway for our God.... The glory of Jehovah shall be revealed, and all flesh shall see it together....”

Behold, the Lord Jehovih shall come in strength.... (Isaiah 40:3, 5, 10, cf. Matthew 3:3, Mark 1:3, Luke 3:4)

Here, too, the Lord is called Jehovah, who is to come.

[3] I, Jehovah..., will give You as a covenant to the people, as a light to the gentiles.... I am Jehovah, that is My name; and My glory I will not give to another.... (Isaiah 42:6-8)

A covenant to the people and a light to the gentiles is the Lord in respect to His humanity. Because this originated from Jehovah and became one with Jehovah, He says “I am Jehovah, that is My name, and My glory I will not give to another, ” that is, to someone other than Himself. To give glory is to glorify or unite to Himself.

[4] ...the Lord, whom you seek, will suddenly come to His temple.... (Malachi 3:1)

The temple means the temple of His body, as in John 2:19, 21.

...the Dayspring from on high has visited us. (Luke 1:78)

The Dayspring from on high is Jehovah, or the Lord from eternity.

It is apparent from these passages that the Lord from eternity is the Divine in the Lord from which all else originates, which in the Word is Jehovah.

Moreover, from passages to be presented below, it will be apparent that, after His humanity was glorified, the Lord, and also Jehovah, means the Divine and the human together as one, and that the Son alone means His Divine humanity.

  
/ 65  
  

Published by the General Church of the New Jerusalem, 1100 Cathedral Road, Bryn Athyn, Pennsylvania 19009, U.S.A. A translation of Doctrina Novae Hierosolymae de Domino, by Emanuel Swedenborg, 1688-1772. Translated from the Original Latin by N. Bruce Rogers. ISBN 9780945003687, Library of Congress Control Number: 2013954074.