Le texte de la Bible

 

Genesis 1

Étudier

1 In the beginning God created the heavens and the earth.

2 And the earth was waste and empty, and darkness was on the face of the deep, and the Spirit of God was hovering over the face of the waters.

3 And God said, Let there be light. And there was light.

4 And God saw the light that it was good; and God divided between the light and the darkness.

5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening, and there was morning -- the first Day.

6 And God said, Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it be a division between waters and waters.

7 And God made the expanse, and divided between the waters that are under the expanse and the waters that are above the expanse; and it was so.

8 And God called the expanse Heavens. And there was evening, and there was morning -- a second day.

9 And God said, Let the waters under the heavens be gathered together to one place, and let the dry [land] appear. And it was so.

10 And God called the dry [land] Earth, and the gathering together of the waters he called Seas. And God saw that it was good.

11 And God said, Let the earth cause grass to spring up, herb producing seed, fruit-trees yielding fruit after their kind, the seed of which is in them, on the earth. And it was so.

12 And the earth brought forth grass, herb producing seed after its kind, and trees yielding fruit, the seed of which is in them, after their kind. And God saw that it was good.

13 And there was evening, and there was morning -- a third day.

14 And God said, Let there be lights in the expanse of the heavens, to divide between the day and the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years;

15 and let them be for lights in the expanse of the heavens, to give light on the earth. And it was so.

16 And God made the two great lights, the great light to rule the day, and the small light to rule the night, -- and the stars.

17 And God set them in the expanse of the heavens, to give light on the earth,

18 and to rule during the day and during the night, and to divide between the light and the darkness. And God saw that it was good.

19 And there was evening, and there was morning -- a fourth day.

20 And God said, Let the waters swarm with swarms of living souls, and let fowl fly above the earth in the expanse of the heavens.

21 And God created the great sea monsters, and every living soul that moves with which the waters swarm, after their kind, and every winged fowl after its kind. And God saw that it was good.

22 And God blessed them, saying, Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply on the earth.

23 And there was evening, and there was morning -- a fifth day.

24 And God said, Let the earth bring forth living souls after their kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth, after their kind. And it was so.

25 And God made the beast of the earth after its kind, and the cattle after their kind, and every creeping thing of the ground after its kind. And God saw that it was good.

26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the heavens, and over the cattle, and over the whole earth, and over every creeping thing that creepeth on the earth.

27 And God created Man in his image, in the image of God created he him; male and female created he them.

28 And God blessed them; and God said to them, Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the heavens, and over every animal that moveth on the earth.

29 And God said, Behold, I have given you every herb producing seed that is on the whole earth, and every tree in which is the fruit of a tree producing seed: it shall be food for you;

30 and to every animal of the earth, and to every fowl of the heavens, and to everything that creepeth on the earth, in which is a living soul, every green herb for food. And it was so.

31 And God saw everything that he had made, and behold it was very good. And there was evening, and there was morning -- the sixth day.

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #10020

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

10020. Verses 10-14 And you shall bring 1 the young bull, before the tent of meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the young bull. And you shall slaughter the young bull before Jehovah, at the door of the tent of meeting. And you shall take some of the blood of the young bull and put it on the horns of the altar with your finger, and shall pour out all the blood at the base of the altar. And you shall take all the fat covering the intestines, and the omentum over the liver, and the two kidneys and the fat that is on them; and you shall burn [them on] the altar. And the flesh of the young bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside the camp. It is a sin [offering].

'And you shall bring the young bull' means a state in which the natural or external man, as this is in its infancy, applies itself. 'Before the tent of meeting' means to purification, the reception of truth from heaven, and the joining of it to good. 'And Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the young bull' means a representative sign of the reception of goodness and truth in the natural or external man. 'And you shall slaughter the young bull before Jehovah' means preparation for the purification of goodness and truth from God in the external or natural man. 'At the door of the tent of meeting' means in order that they may be joined together. 'And you shall take some of the blood of the young bull' means Divine Truth accommodated in the natural or external man. 'And put it on the horns of the altar with your finger' means power that is Divine and the Lord's, originating in Himself. 'And shall pour out all the blood at the base of the altar' means the whole of Divine Truth present on the level of sensory perception, which is the lowest level of life in a person. 'And you shall take all the fat' means the accommodated good. 'Covering the intestines' means which exists on last or lowest levels. 'And the omentum over the liver' means the more internal good of the external or natural man. 'And the two kidneys and the fat on them' means the more internal truth of the external or natural man, and the good of that truth. 'And you shall burn [them on] the altar' means springing from the Lord's Divine Love. 'And the flesh of the young bull' means the evil of the earlier loves which are present there. 'And its skin' means falsity on lowest levels. 'And its dung' means all other unclean things. 'You shall burn with fire outside the camp' means that those things must be banished to hell and be consumed by the evils of self-love. 'It is a sin [offering]' means that which has been purified in this manner from evils [and falsities].

Notes de bas de page:

1. literally, cause to come near

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.