Le texte de la Bible

 

Genesis 40

Étudier

   

1 Nogen Tid efter hændte det, at Ægypterkongens Mundskænk og Bager forbrød sig mod deres Herre Ægypterkongen,

2 og Farao vrededes på sine to Hofmænd, Overmundskænken og Overbageren,

3 og lod dem sætte i Forvaring i Livvagtens Øverstes Hus, i samme Fængsel, hvor Josef sad fængslet;

4 og Livvagtens Øverste gav dem Josef til Opvartning, og han gik dem til Hånde. Da de nu havde været i Forvaring en Tid lang,

5 drømte Ægypterkongens Mundskænk og Bager, som sad i Fængselet, samme Nat hver sin Drøm med sin særlige Betydning.

6 Da Josef om Morgenen kom ind til Faraos Hofmænd, der sammen med ham var i Forvaring i hans Herres Hus, og så, at de var nedslåede,

7 spurgte han dem: "Hvorfor ser I så ulykkelige ud i Dag?"

8 Besvarede: "Vi har haft en Drøm, og her er ingen, som kan tyde den." Da sagde Josef til dem: "Er det ikke Guds Sag at tyde Drømme? Fortæl mig det da!"

9 Så fortalte Overmundskænken Josef sin Drøm og sagde: "Jeg så i Drømme en Vinstok for mig;

10 på Vinstokken var der tre anker, og næppe havde den sat Skud. før Blomsterne sprang ud, og Klaserne bar modne Druer;

11 og jeg havde Faraos Bæger i Hånden og tog Druerne og pressede dem i Faraos Bæger og rakte Farao det."

12 Da sagde Josef: "Det skal udtydes således: De tre anker betyder tre Dage;

13 om tre Dage skal Farao løfte dit Hoved og genindsætte dig i dit Embede, så du atter rækker Farao Bægeret som før, da du var hans Mundskænk.

14 Vilde du nu blot tænke på mig, når det går dig vel, og vise mig Godhed og omtale mig for Farao og således hjælpe mig ud af dette Hus;

15 thi jeg er stjålet fra Hebræernes Land og har heller ikke her gjort noget, de kunde sætte mig i Fængsel for."

16 Da nu Overbageren så, at Josef gav Mundskænken en gunstig Tydning, sagde han til ham: "Jeg havde en lignende Drøm: Se, jeg bar tre Kurve Hvedebrød på mit Hoved.

17 I den øverste Kurv var der alle Hånde Bagværk til Faraos Bord, men Fuglene åd det af Kurven på mit Hoved!"

18 Da sagde Josef: "Det skal udtydes således: De tre Kurve betyder tre Dage;

19 om tre Dage skal Farao løfte dit Hoved og hænge dig op på en Pæl, og Fuglene skal æde Kødet af din Krop!"

20 Tre Dage efter, da det var Faraos Fødselsdag, gjorde han et Gæstebud for alle sine Tjenere, og da løftede han Overmundskænkens og Overbagerens, Hoveder iblandt sine Tjenere.

21 Overmundskænken genindsatte han i hans Embede, så han atter rakte Farao Bægeret,

22 og Overbageren lod han hænge, som Josef havde tydet det for dem.

23 Men Overmundskænken tænkte ikke på Josef; han glemte ham.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #5326

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

5326. I am Pharaoh. That this signifies that the natural is thence derived, is evident from the representation of Pharaoh, as being the natural (see n. 5079, 5080, 5095, 5160). That by “I am Pharaoh” is signified that the natural is thence derived, is plain from the words just below: “without thee shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt,” by which is signified that all the power in both naturals is from that source; and because things in the natural are meant by the words that follow, it is therefore first said “I am Pharaoh.” By the natural being thence derived is meant that the natural is from the celestial of the spiritual. In regard to this the case is that the natural in the man who is being created anew, that is who is being regenerated, is entirely different from what it is in the man who is not being regenerated. The natural in the man who is not being regenerated is everything; from it the man thinks and desires, and not from the rational, still less from the spiritual, because these are closed and for the most part extinct.

[2] But in the man who is being regenerated the spiritual becomes everything, and not only disposes the natural in its thinking and desiring, but also determines the character of it, just as the cause determines the character of the effect; for in every effect the only thing that acts is the cause. Thus the natural becomes as the spiritual is for the natural things in the natural, such as the knowledges that derive somewhat from the natural world, do nothing from themselves; they merely agree that the spiritual should act in the natural, and by means of it, thus naturally; just as is the case in the effect, in which there are more things than in the cause, but only such as enable the cause to perform the effect itself in the effect, and to produce itself in act in that degree. From these few remarks it may be seen how the case is with the natural in the man who has been created anew, that is, regenerated. This is what is meant by the natural being thence derived, which is signified by “I am Pharaoh.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.