Le texte de la Bible

 

Exodus 30

Étudier

   

1 And you are to make an altar for the burning of perfume; of hard wood let it be made.

2 The altar is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high, and its horns are to be made of the same.

3 It is to be plated with the best gold, the top of it and the sides and the horns, with an edging of gold all round it.

4 Under the edge on the two opposite sides, you are to make two gold rings, to take the rods for lifting it.

5 And make these rods of the same wood, plating them with gold.

6 And let it be placed in front of the veil before the ark of the law, before the cover which is over the law, where I will come face to face with you.

7 And on this altar sweet spices are to be burned by Aaron every morning when he sees to the lights.

8 And every evening, when he puts the lights up in their places, the spices are to be burned, a sweet-smelling smoke going up before the Lord from generation to generation for ever.

9 No strange perfume, no burned offering or meal offering, and no drink offering is to be offered on it.

10 And once every year Aaron is to make its horns clean: with the blood of the sin-offering he is to make it clean once every year from generation to generation: it is most holy to the Lord.

11 And the Lord said to Moses,

12 When you are taking the number of the children of Israel, let every man who is numbered give to the Lord a price for his life, so that no disease may come on them when they are numbered.

13 And this is what they are to give; let every man who is numbered give half a shekel, by the scale of the holy place: (the shekel being valued at twenty gerahs:) this money is an offering to the Lord.

14 Everyone who is numbered, from twenty years old and over, is to give an offering to the Lord.

15 The man of wealth is to give no more and the poor man no less than the half-shekel of silver, when the offering is made to the Lord as the price for your lives.

16 And you are to take this money from the children of Israel to be used for the work of the Tent of meeting, to keep the memory of the children of Israel before the Lord and to be the price of your lives.

17 And the Lord said to Moses,

18 You are to make a brass washing-vessel, with a brass base; and put it between the Tent of meeting and the altar, with water in it;

19 That it may be used by Aaron and his sons for washing their hands and feet;

20 Whenever they go into the Tent of meeting they are to be washed with water, to keep them from death; and whenever they come near to do the work of the altar, or to make an offering by fire to the Lord,

21 Their hands and feet are to be washed. so that they may be safe from death: this is an order to them for ever; to him and his seed from generation to generation.

22 And the Lord said to Moses,

23 Take the best spices, five hundred shekels' weight of liquid myrrh, and of sweet cinnamon half as much, that is, two hundred and fifty shekels, and two hundred and fifty shekels of sweet calamus,

24 And of cassia, five hundred shekels' weight measured by the scale of the holy place, and of olive oil a hin:

25 And make these into a holy oil, a perfume made by the art of the perfume-maker; it is to be a holy oil.

26 This oil is to be put on the Tent of meeting, and on the ark of the law,

27 And on the table and all its vessels, and on the support for the lights, with its vessels, and on the altar for burning spices,

28 And on the altar of burned offerings with its vessels, and on the washing-vessel and its base.

29 And you are to make them most holy; anything touching them will become holy.

30 And put the oil on Aaron and his sons, making them holy to do the work of priests to me.

31 And say to the children of Israel, This is to be the Lord's holy oil, from generation to generation.

32 It is not to be used for man's flesh, and no other is to be made like it: holy it is, and you are to keep it holy.

33 Whoever makes any like it, or puts it on one who is not a priest, will be cut off from his people.

34 And the Lord said to Moses, Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, with the best frankincense, in equal weights;

35 And make from them a perfume, such as is made by the art of the perfume-maker, mixed with salt, and clean and holy.

36 And put some of it, crushed very small, in front of the ark in the Tent of meeting, where I will come face to face with you; it is to be most holy.

37 You are not to make any perfume like it for yourselves: it is to be kept holy to the Lord.

38 Whoever makes any like it, for its sweet smell, will be cut off from his people.

   

Des oeuvres de Swedenborg

 

Arcana Coelestia #10309

Étudier ce passage

  
/ 10837  
  

10309. 'The man who makes any like it, to make an odour with it' means an imitation - springing from self - of the worship of God expressed through affections for truth and good. This is clear from the meaning of 'making any like it' as imitating the worship of God, for 'making' means imitating, and the incense to which this refers means the worship of God, as above; and from the meaning of 'making an odour' as producing what is pleasing. And since this is done through affections for truth and good, these affections are what is meant by such pleasure; for 'odour' means the perception of something enjoyable, and so means that which is pleasing, 10292. It is evident that any imitation of this springs from self, for it says that 'he who makes it will be cut off from his people'. The proprium or self is the source of any endeavour that springs from an affection which desires truth and good not for their own sake but for a selfish reason; and doing something for a selfish reason implies doing it for the sake of personal gain, important positions, and reputation as the ends in view, and not for the sake of the welfare of one's neighbour and the glory of the Lord. Consequently that endeavour springs from evil and not from good; or what amounts to the same thing, it springs from hell and not from the Lord. This therefore is what should be understood by an imitation - springing from self - of the worship of God expressed through affections for truth and good, meant by 'making an incense like it, to make an odour with it'. The people therefore who do this are those who love the world more than heaven, and themselves more than God. Also, when they think secretly within themselves they have no belief at all in heaven nor in the Lord; but when they think openly, as they do when talking in the presence of other people, they talk about heaven and the Lord with more emotion and conviction than others express. How much more depends on the degree to which they burn with the desire for personal gain, important positions, and reputation. Their condition at this time is such that inwardly they are black and outwardly shining white, that is, they are devils in the shape of angels of light. For their interiors which ought to lie exposed to heaven are closed, and their exteriors which lie exposed to the world are open. And if they are moved at this time by an affection that seemingly belongs to love to raise their eyes and hands towards heaven, they are nevertheless like statues skillfully made to portray that pose; and they also appear to angels as such statues. Indeed, can you believe it, there are in hell very many such as these who are present with and inspire people like them in the world, especially with preachers who for selfish reasons imitate the worship of God by expressing affections for truth and good. Furthermore the Lord allows them to act in this way, because at the same time they also perform a useful function; for good people can still receive the Word properly from them. They can do so because the reception of the Word by a person, no matter whose mouth it goes out of, depends on the character of the good governing that person. But such externals, being mere postures, are stripped away from them in the next life, and then their spirit is shown to be black, as it had been while they were in the body.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.