De obras de Swedenborg

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus #5939

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

5939. Doet dit: Laadt uw lastdieren; dat dit betekent dat zij elk ware met het goede zouden vullen, staat vast uit de betekenis van de lastdieren laden, namelijk de ware dingen vullen; en uit de betekenis van het koren waarmee de lastdieren geladen moesten worden, namelijk het goede van het ware, nrs. 5295, 5410;

dat de lastdieren hier de ware dingen zijn, komt omdat het ezels waren, (Genesis 42:26, 27; 43:18, 24; 44:3), waarmee de wetenschappelijke dingen worden aangeduid, nr. 5741;

en omdat met de ezels de wetenschappelijke dingen worden aangeduid en nu de verbinding heeft plaatsgevonden met het innerlijk goede door het bemiddelende, zijn het de wetenschappelijke ware dingen; daarom worden zij in plaats van ezels hier lastdieren genoemd.

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl

De obras de Swedenborg

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus #5403

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

5403. En Jakob zei tot zijn zonen; dat dit de doorvatting betekent ten aanzien van de ware dingen in het algemeen, staat vast uit de betekenis van zeggen in de historische dingen van het Woord, namelijk het doorvatten, waarover de nrs. 1791, 1815, 1819, 1822, 1898, 1919, 2080, 2619, 2862, 3509, 3395;

en uit de betekenis van de zonen, namelijk de ware dingen die van het geloof zijn, nrs. 489, 491, 533, 1147, 2623, 3373, 4257;

en omdat het de zonen van Jakob waren, worden de ware dingen in het algemeen aangeduid, want met de twaalf zonen van Jakob werden, evenals met de twaalf stammen, alle dingen van het geloof aangeduid, dus de ware dingen in het algemeen, zie de nrs. 2129, 2130, 3858, 3862, 3926, 3939, 4060.

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl

De obras de Swedenborg

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus #4749

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

4749. Gaande om het af te brengen tot Egypte; dat dit het onderricht in de wetenschappelijke dingen betekent, staat vast uit de betekenis van Egypte, namelijk de wetenschappelijke dingen, nrs. 1164, 1165, 1462;

en omdat met de specerijen, de hars en de stacte de innerlijke ware dingen vanuit de wetenschappelijke dingen worden aangeduid van hen die in het eenvoudig goede zijn; in hoedanig goede de natiën zijn, wordt daarom met ‘gaan om daarheen af te brengen’ onderricht aangeduid. Hiermee is het als volgt gesteld: de wetenschappelijke dingen, die met Egypte worden aangeduid, zijn de wetenschappelijke dingen die tot het geestelijk leven bevorderlijk zijn en die met de geestelijke ware dingen overeenstemmen; oudtijds immers was de Oude Kerk ook daar geweest, maar nadat zij daar in magie was verkeerd, werden daarna de wetenschappelijke dingen die de geestelijke dingen verdraaien, met Egypte aangeduid. Vandaar komt het dat de wetenschappelijke dingen in de goede en in de tegenovergestelde zin in het Woord met Egypte worden aangeduid, nrs. 1164, 1165, 1462; hier in de goede zin. De wetenschappelijke dingen waar vanuit de innerlijke ware dingen zijn - die daarmee worden aangeduid, dat de Ismaëlieten op kamelen specerijen, hars en stacte voerden - zijn zulke dingen die niet van de Kerk zijn, maar zodanige als bij de natiën zijn; deze ware dingen vanuit deze wetenschappelijke dingen worden niet op andere wijze verbeterd en geheeld dan door de wetenschappelijke dingen van de echte Kerk, dus door het onderricht daarin; deze zaken zijn het die hier worden aangeduid.

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl