De obras de Swedenborg

 

白马 #0

Estudiar este pasaje

/ 17  
  

白马 1

启示录19章,关于圣言及其灵义或内义的细节,摘自《天堂的奥秘》

目录

圣言及其灵义或内义 (1-5)

圣言的必要及卓越 (6)

受启者外,圣言无可理解 (7)

凭借圣言而来的教义外,圣言无可理解 (8)

圣言里有灵义,被称为内义 (9)

圣言内义特为天使所设,也为世人所设 (10)

圣言内义或灵义里,有无尽奥秘 (11)

圣言以对应写成,因而作以表征 (12)

圣言的字义或外义 (13)

主是圣言 (14)

圣言之书 (15)

那些与圣言作对的人 (16)

关于圣言的进一步细节 (17)

Notas a pie de página:

1. This work was originally published in Latin. It's been translated into many languages. One English translation uses this title, "The White Horse in Revelation 19, with Particulars respecting the Word and Its Spiritual or Internal Sense, Extracted from Arcana Coelestia". This Chinese translation is provided by SwedenborgStudy.org, 2019.12. 史威登堡研究中心

/ 17  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

De obras de Swedenborg

 

白马 #11

Estudiar este pasaje

  
/ 17  
  

11. 圣言内义或灵义里,有无尽奥秘

圣言内义包含着超出世人理解的无尽事物(天國的奧秘3085, 3086)。 还包含着无以言表和无从解释的事物(天國的奧秘1965)。 这些事只向天使显明,被天使所理解(天國的奧秘167)。 圣言内义包含天堂的奥秘,这些奥秘关于主和他在诸天和地上的王国(天國的奧秘1-4, 937)。 那些奥秘并未显现于字义(天國的奧秘937, 1502, 2161)。 先知书中,许多事看起来并不连贯,然而在内义上前后一致,呈现为完美的系列(天國的奧秘7153, 9022)。 原文中的哪怕一个词,甚至一画,都不可从圣言的字义中取走,否则会打断内义;因此,藉着主的圣佑,圣言完整地,甚至是每一点,都被保留下来(天國的奧秘7933)。 在圣经的细节中,有无尽的事物(天國的奧秘6637, 8920)。 甚至在每一个词语中(天國的奧秘1689)。

主祷文及其细节处皆有无穷事物(天國的奧秘6619)。 十诫的内容也是如此;即使无需启示,就外在意义来说,每个民族都知道这些内容(天國的奧秘8867, 8900)。 圣经文字的每一画,在原文中,在天堂显为神圣;参考《天堂与地狱》(天国与地狱260),主的话语被解释为: 律法的一点一画也不能废去(马太福音5:18)。

圣言中,尤其在先知书部分,有两种表达看似说明同一个事物;但一个与良善相关,另一个与真理相关(天國的奧秘683, 707, 2516, 8339)。 良善和真理在圣言中以奇妙的方式被结合为一,这样的结合只向那些知道内义的人显现(天國的奧秘10554)。 因此,在圣言以及每个部分,皆有神性的婚姻和天堂的婚姻(天國的奧秘683, 793, 801, 2173, 2516, 2712, 5138, 7022)。 神性的婚姻是神性良善与神性真理的婚姻,因而就是在天堂的主,单单在他里面有如此婚姻(天國的奧秘3004, 3005, 3009, 4158, 5194, 5502, 6343, 7945, 8339, 9263, 9314)。 耶稣象征神性良善,基督象征神性真理,二者一起象征天堂的神性婚姻(天國的奧秘3004, 3005, 3009)。 这婚姻在圣言内义的每一细节处,因此主在其中,就神性良善和神性真理而言(天國的奧秘5502)。

从主来的良善与真理在天堂和在教会中的结合被称为天堂的婚姻(天國的奧秘2508, 2618, 2803, 3004, 3211, 3952, 6179)。 因此,就这方面而言,圣言如天堂(天國的奧秘2173, 10126)。 天堂在圣言中被比作婚姻,因为其中有良善和真理的婚姻(天國的奧秘2758, 3132, 4434, 4834)。

内义本身就是教会的纯正教义(天國的奧秘9025, 9430, 10401)。 照内义理解圣言者知道教会的真正教义本身,因为内义包含它(天國的奧秘9025, 9430, 10401)。 圣言的内在也是教会的内在,敬拜的内在亦如此(天國的奧秘10460)。 圣言就是爱主和爱邻舍的教义(天國的奧秘3419, 3420)。

圣言就字义而言好像云,就内义而言,圣言是荣耀(见《创世记》第18章前言,天國的奧秘5922, 6343),在那里解释了:“主有大荣耀,驾着天上的云降临”。 “云”在圣言中象征字义之圣言,“荣耀”象征内义之圣言(见《创世记》第18章前言,以及4060, 4391, 5922, 6343, 6752, 8106, 8781, 9430, 10551, 10574)。 包含在字义中的事物,相比内义中的事物,就好比优美的光柱,周围粗糙的投影,然而却呈现为一个美丽的人像(天國的奧秘1871)。

只要并只承认圣言字义者在灵界呈现为丑陋的老妪,渴望并同时认可内义者则显为衣着华美的童女(天國的奧秘1774)。 圣言就其全部整体而言,是天堂的形像;因为圣言是神性真理,神性真理构成天堂,天堂与人相关,所以就此而言,圣言如同一个人的形像(天國的奧秘187)。 天堂,作为一个整体,像一个人,可参阅《天堂与地狱》(天国与地狱59-67)。 从主发出的神性构成天堂(天国与地狱126-140, 200-212)。 圣言在天使面前表现为至华美和惹人喜爱的形态(天國的奧秘1767, 1768)。 字义如身体,内义如该身体的灵魂(天國的奧秘8943)。 于是,圣言的生命来自内义(天國的奧秘1405, 4857)。 圣言在内义上是纯洁的,但字义看起来并非如此(天國的奧秘2362, 2396)。 字义中的事物因内在的内容而神圣(天國的奧秘10126, 10728)。

圣言的历史部分也有内义,不过在它们里面(天國的奧秘4989)。 因此,和圣言的预言书部分一样,历史书部分也包含着天堂的奥秘(天國的奧秘755, 1659, 1709, 2310, 2333)。 天使不会将那些内容领会为历史,而是领会为教条,因为他们属灵地领会(天國的奧秘6884)。 包含于历史书部分的内在奥秘并没有预言书部分那么明朗,因为心智趋于审视并考量历史事务(天國的奧秘2176, 6597)。

圣言内义的性质进一步说明(天國的奧秘1756, 1984, 2004, 2663, 3033, 7089, 10604, 10614)。 并藉着对照来举例说明(天國的奧秘1873)。

  
/ 17  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

De obras de Swedenborg

 

属天的奥秘 #4931

Estudiar este pasaje

  
/ 10837  
  

4931. 前面早已说明, 整个天堂都与一个人及其各个器官, 肢体, 脏腑有相似之处. 还说明, 之所以如此, 是因为天堂与主有关; 事实上, 主是天堂全部中的全部, 以致严格来说, 天堂本质上是从主所接受的神性良善与神性真理. 因此, 天堂划分众多区域, 可以说和人的脏腑, 器官, 肢体一样多, 并与这些也有一种对应关系. 除非人与天堂, 并通过天堂与主具有这样一种对应关系, 否则人片刻不能存活. 所有这些事物都通过流注彼此保持联系.

不过, 所有这些区域都与两个国度有关, 即属天国度和属灵国度. 属天国度是大人里面心脏的国度, 属灵国度是肺脏的国度. 和在人里面一样, 这心脏和肺脏在大人的每一个部分中占据主导地位. 这两个国度以神奇的方式结合起来; 这种结合就体现在人里面心脏与肺脏的结合, 以及它们在各个肢体和内脏的运作的结合中.

当人还是一个胚胎, 或尚在子宫里时, 他处于心脏的国度. 不过, 一旦从子宫里挣扎出来, 他就进入肺脏的国度. 然后, 他若通过信之真理肯让自己被引入爱之良善, 那么就会从大人里面的肺脏国度返回到心脏国度. 因为他由此第二次进入子宫, 并再生. 这时, 这两个国度会再次在他里面结合, 不过次序却是颠倒的. 因为之前, 他里面的心脏国度在肺脏的控制之下, 但现在肺脏国度在心脏的控制之下. 也就是说, 一开始信之真理在他里面掌权, 但后来仁之良善在他里面掌权. 因为心脏对应于爱之良善, 肺脏对应于信之真理 (3635, 3883-3896节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)