Библията

 

Micah 1

Проучване

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P *μιχαιας-N1T-ASM ο- A--ASM ο- A--GSM *μωρασθι-N---GSM εν-P ημερα-N1A-DPF *ιωαθαμ-N---GSM και-C *αχαζ-N---GSM και-C *εζεκιας-N1T-GSM βασιλευς-N3V-GPM *ιουδα-N---GSM υπερ-P ος- --GPM οραω-VBI-AAI3S περι-P *σαμαρεια-N1A-GSF και-C περι-P *ιερουσαλημ-N---GSF

2 ακουω-VA--AAD2P λαος-N2--VPM λογος-N2--APM και-C προςεχω-V1--PAD3S ο- A--NSF γη-N1--NSF και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM εν-P αυτος- D--DSF και-C ειμι-V9--FMI3S κυριος-N2--NSM εν-P συ- P--DP εις-P μαρτυριον-N2N-ASN κυριος-N2--NSM εκ-P οικος-N2--GSM αγιος-A1A-GSM αυτος- D--GSM

3 διοτι-C ιδου-I κυριος-N2--NSM εκπορευομαι-V1--PMI3S εκ-P ο- A--GSM τοπος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C καταβαινω-VF--FMI3S και-C επιβαινω-VF--FMI3S επι-P ο- A--APN υψος-N3E-APN ο- A--GSF γη-N1--GSF

4 και-C σαλευω-VC--FPI3S ο- A--NPN ορος-N3E-NPN υποκατωθεν-P αυτος- D--GSM και-C ο- A--NPF κοιλας-N3D-NPF τηκω-VF--FMI3P ως-C κηρος-N2--NSM απο-P προσωπον-N2N-GSN πυρ-N3--GSN και-C ως-C υδωρ-N3--NSN καταφερω-V1--PPPNSN εν-P καταβασις-N3I-DSF

5 δια-P ασεβεια-N1A-ASF *ιακωβ-N---GSM πας-A3--NPN ουτος- D--NPN και-C δια-P αμαρτια-N1A-ASF οικος-N2--GSM *ισραηλ-N---GSM τις- I--NSF ο- A--NSF ασεβεια-N1A-NSF ο- A--GSM *ιακωβ-N---GSM ου-D *σαμαρεια-N1A-NSF και-C τις- I--NSF ο- A--NSF αμαρτια-N1A-NSF οικος-N2--GSM *ιουδα-N---GSM ου-D *ιερουσαλημ-N---NSF

6 και-C τιθημι-VF--FMI1S *σαμαρεια-N1A-ASF εις-P οπωροφυλακιον-N2N-ASN αγρος-N2--GSM και-C εις-P φυτεια-N1A-ASF αμπελων-N3W-GSM και-C κατασπαω-VF--FAI1S εις-P χαος-N3E-ASN ο- A--APM λιθος-N2--APM αυτος- D--GSF και-C ο- A--APN θεμελιον-N2N-APN αυτος- D--GSF αποκαλυπτω-VF--FAI1S

7 και-C πας-A3--APN ο- A--APN γλυπτος-A1--APN αυτος- D--GSF κατακοπτω-VF--FAI3P και-C πας-A3--APN ο- A--APN μισθωμα-N3M-APN αυτος- D--GSF ενπιπρημι-VF--FAI3P εν-P πυρ-N3--DSN και-C πας-A3--APN ο- A--APN ειδωλον-N2N-APN αυτος- D--GSF τιθημι-VF--FMI1S εις-P αφανισμος-N2--ASM διοτι-C εκ-P μισθωμα-N3M-GPN πορνεια-N1A-GSF συναγω-VBI-AAI3S και-C εκ-P μισθωμα-N3M-GPN πορνεια-N1A-GSF συνστρεφω-VAI-AAI3S

8 ενεκεν-P ουτος- D--GSM κοπτω-VF--FMI3S και-C θρηνεω-VF--FMI3S πορευομαι-VF--FMI3S ανυποδετος-A1B-NSF και-C γυμνος-A1--NSF ποιεω-VF--FMI3S κοπετος-N2--ASM ως-C δρακων-N3--GPM και-C πενθος-N3E-ASN ως-C θυγατηρ-N3--GPF σειρην-N3--GPF

9 οτι-C κατακρατεω-VAI-AAI3S ο- A--NSF πληγη-N1--NSF αυτος- D--GSF διοτι-C ερχομαι-VBI-AAI3S εως-P *ιουδα-N---GSM και-C απτομαι-VAI-AMI3S εως-P πυλη-N1--GSF λαος-N2--GSM εγω- P--GS εως-P *ιερουσαλημ-N---GSF

10 ο- A--NPM εν-P *γεθ-N---DS μη-D μεγαλυνω-V1--PMD2P ο- A--NPM εν-P *ακιμ-N---DS μη-D αναοικοδομεω-V2--PAD2P εκ-P οικος-N2--GSM κατα-P γελως-N3T-ASM γη-N1--ASF καταπασσω-VA--AMD2P κατα-P γελως-N3T-ASM συ- P--GP

11 καταοικεω-V2--PAPNSF καλως-D ο- A--APF πολις-N3I-APF αυτος- D--GSF ου-D εκερχομαι-VBI-AAI3S καταοικεω-V2--PAPNSF *σεννααν-N---AS κοπτω-VA--AMN οικος-N2--ASM εχω-V1--PMPASM αυτος- D--GSF λαμβανω-VF--FMI3S εκ-P συ- P--GP πληγη-N1--ASF οδυνη-N1--GSF

12 τις- I--NSM αρχω-VAI-AMI3S εις-P αγαθος-A1--APN καταοικεω-V2--PAPDSF οδυνη-N1--APF οτι-C καταβαινω-VZI-AAI3S κακος-A1--NPN παρα-P κυριος-N2--GSM επι-P πυλη-N1--APF *ιερουσαλημ-N---GSF

13 ψοφος-N2--NSM αρμα-N3M-GPN και-C ιππευω-V1--PAPGPM καταοικεω-V2--PAPNSF *λαχις-N---AS αρχηγος-N2--NSM αμαρτια-N1A-GSF αυτος- D--NSF ειμι-V9--PAI3S ο- A--DSF θυγατηρ-N3--DSF *σιων-N---GS οτι-C εν-P συ- P--DS ευρισκω-VC--API3P ασεβεια-N1A-NPF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM

14 δια-P ουτος- D--ASN διδωμι-VF--FAI2S εκ αποστελλω-V1--PMPAPM εως-P κληρονομια-N1A-GSF *γεθ-N---GS οικος-N2--APM ματαιος-A1A-APM εις-P κενος-A1--APN γιγνομαι-VBI-AMI3S ο- A--DPM βασιλευς-N3V-DPM ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM

15 εως-P ο- A--APM κληρονομος-N2--APM αγω-VB--AAS1S συ- P--DS καταοικεω-V2--PAPNSF *λαχις-N---AS κληρονομια-N1A-NSF εως-P *οδολλαμ-N---AS ηκω-VF--FAI3S ο- A--NSF δοξα-N1S-NSF ο- A--GSF θυγατηρ-N3--GSF *ισραηλ-N---GSM

16 ξυραω-VA--AMD2S και-C κειρω-VA--AMD2S επι-P ο- A--APN τεκνον-N2N-APN ο- A--APN τρυφερος-A1A-APN συ- P--GS ενπλατυνω-V1--PAPASN ο- A--ASF χηρεια-N1A-ASF συ- P--GS ως-C αετος-N2--NSM οτι-C αιχμαλωτευω-VCI-API3P απο-P συ- P--GS

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Apocalypse Explained #1174

Проучете този пасаж

  
/ 1232  
  

1174. Saying, What is like this great city, signifies astonishment that that doctrine and religious persuasion were destroyed. This is evident from the signification of "great city," which is Babylon, as being its doctrine and religious persuasion; for "city" signifies doctrine, and "Babylon" its religious persuasion (as above, n. 1134; astonishment that they were destroyed is signified by their "crying out and saying, What is like it," and this follows from seeing the smoke of her burning.

(Continuation)

[2] But how the Lord flows in and man is thus led can be known from no other source than the spiritual world, where man is as to his spirit, that is, as to his affections and the thoughts therefrom, for these constitute man's spirit; and the spirit from its affection, and not the body, is what thinks. The affections of man, from which are his thoughts, have extension into societies in the spiritual world on every side, into more or fewer of them according to the amount and quality of the affection. Man as to his spirit is within these societies, and to them he is attached as it were with extended cords, which determine the space where he can walk. As he passes from one affection into another, so he passes from one society into another, and the society he is in, and the place where he is in the society, is the center from which the affection and its thought extends to other societies as circumferences, and these are thus in unbroken connection with the affection at the center, and from that affection man then thinks and speaks.

Man acquires this sphere, which is the sphere of his affections and thoughts therefrom, while he is in the world; from hell if he is evil, from heaven if he is good. Of this man is ignorant, because he does not know that such things exist. Through these societies man, that is, man's mind, although bound walks free; but he is led by the Lord, and he takes no step into which and from which the Lord does not lead; and yet the Lord grants continually that man shall have no other thought than that he goes of himself in full liberty; and he is permitted to persuade himself of this because it is according to a law of the Divine providence that man shall go whithersoever his affection wills. If his affection is evil he is conveyed through infernal societies; and if he does not look to the Lord he is carried into these societies more interiorly and deeply. And yet the Lord leads him as if by the hand, permitting and withholding as far as man is willing to follow in freedom. But if man looks to the Lord he is led forth from these societies gradually, according to the order and connection in which they stand, which order and connection no one knows but the Lord only, and thus he is brought by continual steps out of hell up towards heaven and into heaven.

[3] This the Lord does without the man's knowing it, because if man knew it he would disturb the continuity of that process by leading himself. It is enough for man to learn truths from the Word, and by means of truths to know what good is, and from truths and goods what evils and falsities are, in order that he may be affected by truths and goods, and not be affected by falsities and evils. Before he knows goods and truths he may have a knowledge of evils and falsities, but he is not able to see them and perceive them. In this and in no other way can man be led from one affection into another in freedom and as if of himself. This is done by leading according to the affection of truth and good when man acknowledges the Lord's Divine providence in every particular; and it is done by permission according to an affection for evil and falsity when man does not acknowledge such a providence. So, too, man becomes capable of receiving intelligence corresponding to affection; and this he receives so far as from truths he fights against evils as if of himself. This must be revealed, because it is not known that the Divine providence is continual, and enters into the most minute things of man's life, and because it is not known how this can be.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.