Библията

 

Ezekiel 22

Проучване

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

2 και-C συ- P--NS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ει-C κρινω-VF2-FAI2S ο- A--ASF πολις-N3I-ASF ο- A--GPN αιμα-N3M-GPN και-C παραδεικνυω-VA--AAD2S αυτος- D--DSF πας-A1S-APF ο- A--APF ανομια-N1A-APF αυτος- D--GSF

3 και-C ειπον-VF2-FAI2S οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ω-I πολις-N3I-NSF εκχεω-V2--PAPNSF αιμα-N3M-APN εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GSF ο- A--GSN ερχομαι-VB--AAN καιρος-N2--ASM αυτος- D--GSF και-C ποιεω-V2--PAPNSF ενθυμημα-N3M-APN κατα-P εαυτου- D--GSF ο- A--GSN μιαινω-V1--PAN αυτος- D--ASF

4 εν-P ο- A--DPN αιμα-N3M-DPN αυτος- D--GPM ος- --DPN εκχεω-VAI-AAI2S παραπιπτω-VX--XAI2S και-C εν-P ο- A--DPN ενθυμημα-N3M-DPN συ- P--GS ος- --DPN ποιεω-V2I-IAI2S μιαινω-V1I-IMI2S και-C εγγιζω-VAI-AAI2S ο- A--APF ημερα-N1A-APF συ- P--GS και-C αγω-VBI-AAI2S καιρος-N2--ASM ετος-N3E-GPN συ- P--GS δια-P ουτος- D--ASN διδωμι-VX--XAI1S συ- P--AS εις-P ονειδος-N3E-ASN ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN και-C εις-P εμπαιγμος-N2--ASM πας-A1S-DPF ο- A--DPF χωρα-N1A-DPF

5 ο- A--DPF εγγιζω-V1--PAPDPF προς-P συ- P--AS και-C ο- A--DPF μακραν-D αποεχω-V1--PAPDPF απο-P συ- P--GS και-C ενπαιζω-VF--FMI3P εν-P συ- P--DS ακαθαρτος-A1B-NSF ο- A--NSF ονομαστος-A1--NSF και-C πολυς-A1--NSF εν-P ο- A--DPF ανομια-N1A-DPF

6 ιδου-I ο- A--NPM αποηγεομαι-V2--PMPNPM οικος-N2--GSM *ισραηλ-N---GSM εκαστος-A1--NSM προς-P ο- A--APM συγγενης-A3H-APM αυτος- D--GSM συν αναφυρω-V1I-IMI3P εν-P συ- P--DS οπως-C εκχεω-V2--PAS3P αιμα-N3M-ASN

7 πατηρ-N3--ASM και-C μητηρ-N3--ASF κακαλογεω-V2I-IAI3P εν-P συ- P--DS και-C προς-P ο- A--ASM προσηλυτος-N2--ASM αναστρεφω-V1I-IMI3P εν-P αδικια-N1A-DPF εν-P συ- P--DS ορφανος-A1--ASM και-C χηρα-N1A-ASF καταδυναστευω-V1I-IAI3P εν-P συ- P--DS

8 και-C ο- A--APN αγιος-A1A-APN εγω- P--GS εκουδενεω-V2I-IAI3P και-C ο- A--APN σαββατον-N2N-APN εγω- P--GS βεβηλοω-V4I-IAI3P εν-P συ- P--DS

9 ανηρ-N3--NPM ληστης-N1M-NPM εν-P συ- P--DS οπως-C εκχεω-V2--PAS3P εν-P συ- P--DS αιμα-N3M-ASN και-C επι-P ο- A--GPN ορος-N3E-GPN εσθιω-VAI-AAI3P εν-P συ- P--DS ανοσιος-A1A-APN ποιεω-V2I-IAI3P εν-P μεσος-A1--DSM συ- P--GS

10 αισχυνη-N1--ASF πατηρ-N3--GSM αποκαλυπτω-VAI-AAI3P εν-P συ- P--DS και-C εν-P ακαθαρσια-N1A-DPF απο καταημαι-V5--PMPASF ταπεινοω-V4I-IAI3P εν-P συ- P--DS

11 εκαστος-A1--NSM ο- A--ASF γυνη-N3K-ASF ο- A--GSM πλησιον-D αυτος- D--GSM ανομεω-VAI-AAI3P και-C εκαστος-A1--NSM ο- A--ASF νυμφη-N1--ASF αυτος- D--GSM μιαινω-V1I-IAI3S εν-P ασεβεια-N1A-DSF και-C εκαστος-A1--NSM ο- A--ASF αδελφη-N1--ASF αυτος- D--GSM θυγατηρ-N3--ASF ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSM ταπεινοω-V4I-IAI3P εν-P συ- P--DS

12 δωρον-N2N-APN λαμβανω-VAI-AAI3P εν-P συ- P--DS οπως-C εκχεω-V2--PAS3P αιμα-N3M-ASN τοκος-N2--ASM και-C πλεονασμος-N2--ASM λαμβανω-VAI-AAI3P εν-P συ- P--DS και-C συντελεω-VAI-AMI2S συντελεια-N1A-ASF κακια-N1A-GSF συ- P--GS ο- A--ASF εν-P καταδυναστεια-N1--DSF εγω- P--GS δε-X επιλανθανω-VBI-AMI2S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

13 εαν-C δε-X πατασσω-VF--FAI1S χειρ-N3--ASF εγω- P--GS προς-P χειρ-N3--ASF εγω- P--GS επι-P ος- --DPM συντελεω-VM--XMI2S ος- --DPM ποιεω-VAI-AAI2S και-C επι-P ο- A--DPN αιμα-N3M-DPN συ- P--GS ο- A--DPN γιγνομαι-VM--XMPDPN εν-P μεσος-A1--DSM συ- P--GS

14 ει-C υποιστημι-VF--FMI3S ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF συ- P--GS ει-C κρατεω-VF--FAI3P ο- A--NPF χειρ-N3--NPF συ- P--GS εν-P ο- A--DPF ημερα-N1A-DPF ος- --DPF εγω- P--NS ποιεω-V2--PAI1S εν-P συ- P--DS εγω- P--NS κυριος-N2--NSM λαλεω-VX--XAI1S και-C ποιεω-VF--FAI1S

15 και-C διασκορπιζω-VF2-FAI1S συ- P--AS εν-P ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN και-C διασπειρω-VF2-FAI1S συ- P--AS εν-P ο- A--DPF χωρα-N1A-DPF και-C εκλειπω-VF--FAI3S ο- A--NSF ακαθαρσια-N1A-NSF συ- P--GS εκ-P συ- P--GS

16 και-C κατακληρονομεω-VF--FAI1S εν-P συ- P--DS κατα-P οφθαλμος-N2--APM ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN και-C γιγνωσκω-VF--FMI2P διοτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM

17 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

18 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ιδου-I γιγνομαι-VX--XAI3P εγω- P--DS ο- A--NSM οικος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM αναμιγνυμι-VK--XMPNPM πας-A3--NPM χαλκους-A1C-DSM και-C σιδηρος-N2--DSM και-C κασσιτερος-N2--DSM και-C μολιβος-N2--DSM εν-P μεσος-A1--DSM αργυριον-N2N-GSN αναμιγνυμι-VK--XMPNSM ειμι-V9--PAI3S

19 δια-P ουτος- D--ASN ειπον-VB--AAD2S οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM αντι-P ος- --GPM γιγνομαι-VBI-AMI2P πας-A3--NPM εις-P συγκρασις-N3I-ASF εις-A1A-ASF δια-P ουτος- D--ASN εγω- P--NS ειςδεχομαι-V1--PMI1S συ- P--AP εις-P μεσος-A1--ASM *ιερουσαλημ-N---GSF

20 καθως-D ειςδεχομαι-V1--PMI3S αργυρος-N2--NSM και-C χαλκος-N2--NSM και-C σιδηρος-N2--NSM και-C κασσιτερος-N2--NSM και-C μολιβος-N2--NSM εις-P μεσος-A1--ASM καμινος-N2--GSF ο- A--GSN εκφυσαω-VA--AAN εις-P αυτος- D--ASN πυρ-N3--ASN ο- A--GSN χωνευω-VC--APN ουτως-D ειςδεχομαι-VF--FMI1S συ- P--AP εν-P οργη-N1--DSF εγω- P--GS και-C συναγω-VF--FAI1S και-C χωνευω-VF--FAI1S συ- P--AP

21 και-C εκφυσαω-VF--FAI1S επι-P συ- P--AP εν-P πυρ-N3--DSN οργη-N1--GSF εγω- P--GS και-C χωνευω-VC--FPI2P εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GSF

22 ος- --ASM τροπος-N2--ASM χωνευω-V1--PMI3S αργυριον-N2N-ASN εν-P μεσος-A1--DSM καμινος-N2--GSF ουτως-D χωνευω-VC--FPI2P εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GSF και-C επιγιγνωσκω-VF--FMI2P διοτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM εκχεω-VAI-AAI1S ο- A--ASM θυμος-N2--ASM εγω- P--GS επι-P συ- P--AP

23 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

24 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ειπον-VB--AAD2S αυτος- D--DSF συ- P--NS ειμι-V9--PAI2S γη-N1--NSF ο- A--NSF ου-D βρεχω-V1--PMPNSF ουδε-C υετος-N2--NSM γιγνομαι-VBI-AMI3S επι-P συ- P--AS εν-P ημερα-N1A-DSF οργη-N1--GSF

25 ος- --GSF ο- A--NPM αποηγεομαι-V2--PMPNPM εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GSF ως-C λεων-N3--NPM ωρυομαι-V1--PMPNPM αρπαζω-V1--PAPNPM αρπαγμα-N3M-APN ψυχη-N1--APF καταεσθιω-V1--PAPNPM εν-P δυναστεια-N1A-DSF τιμη-N1--APF λαμβανω-V1--PAPNPM εν-P αδικια-N1A-DSF και-C ο- A--NPF χηρα-N1A-NPF συ- P--GS πληθυνω-VCI-API3P εν-P μεσος-A1--DSM συ- P--GS

26 και-C ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM αυτος- D--GSF αθετεω-VAI-AAI3P νομος-N2--ASM εγω- P--GS και-C βεβηλοω-V4I-IAI3P ο- A--APN αγιος-A1A-APN εγω- P--GS ανα-P μεσος-A1--ASM αγιος-A1A-GSM και-C βεβηλος-A1B-GSN ου-D διαστελλω-V1I-IAI3P και-C ανα-P μεσος-A1--ASM ακαθαρτος-A1B-GSM και-C ο- A--GSM καθαρος-A1A-GSM ου-D διαστελλω-V1I-IAI3P και-C απο-P ο- A--GPN σαββατον-N2N-GPN εγω- P--GS παρακαλυπτω-V1I-IAI3P ο- A--APM οφθαλμος-N2--APM αυτος- D--GPM και-C βεβηλοω-V4I-IMI1S εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GPM

27 ο- A--NPM αρχων-N3--NPM αυτος- D--GSF εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GSF ως-C λυκος-N2--NPM αρπαζω-V1--PAPNPM αρπαγμα-N3M-APN ο- A--GSN εκχεω-VA--AAN αιμα-N3M-ASN οπως-C πλεονεξια-N1A-DSF πλεονεκτεω-V2--PAS3P

28 και-C ο- A--NPM προφητης-N1M-NPM αυτος- D--GSF αλειφω-V1--PAPNPM αυτος- D--APM πιπτω-VF2-FMI3P οραω-V3--PAPNPM ματαιος-A1A-APN μαντευομαι-V1--PMPNPM ψευδης-A3H-APN λεγω-V1--PAPNPM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM και-C κυριος-N2--NSM ου-D λαλεω-VX--XAI3S

29 λαος-N2--ASM ο- A--GSF γη-N1--GSF εκπιεζω-V1--PAPNPM αδικια-N1A-DSF και-C διααρπαζω-V1--PAPNPM αρπαγμα-N3M-APN πτωχος-N2--ASM και-C πενης-N3T-ASM καταδυναστευω-V1--PAPNPM και-C προς-P ο- A--ASM προσηλυτος-N2--ASM ου-D αναστρεφω-V1--PMPNPM μετα-P κριμα-N3M-GSN

30 και-C ζητεω-V2I-IAI3P εκ-P αυτος- D--GPM ανηρ-N3--ASM αναστρεφω-V1--PMPASM ορθως-D και-C ιστημι-VXI-XAPASM προ-P προσωπον-N2N-GSN εγω- P--GS ολοσχερως-D εν-P καιρος-N2--DSM ο- A--GSF γη-N1--GSF ο- A--GSN μη-D εις-P τελος-N3E-ASN εκαλειφω-VA--AAN αυτος- D--ASF και-C ου-D ευρισκω-VB--AAI3P

31 και-C εκχεω-VAI-AAI1S επι-P αυτος- D--ASF θυμος-N2--ASM εγω- P--GS εν-P πυρ-N3--DSN οργη-N1--GSF εγω- P--GS ο- A--GSN συντελεω-VA--AAN ο- A--APF οδος-N2--APF αυτος- D--GPM εις-P κεφαλη-N1--APF αυτος- D--GPM διδωμι-VX--XAI1S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM

   

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #2800

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

2800. 'And the two of them went on together' means the closest possible union then [of the Divine itself and the Divine Rational]. This becomes clear without explanation.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Библията

 

Joshua 5

Проучване

   

1 It happened, when all the kings of the Amorites, who were beyond the Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, who were by the sea, heard how that Yahweh had dried up the waters of the Jordan from before the children of Israel, until we had passed over, that their heart melted, neither was there spirit in them any more, because of the children of Israel.

2 At that time, Yahweh said to Joshua, "Make flint knives, and circumcise again the children of Israel the second time."

3 Joshua made himself flint knives, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskins.

4 This is the reason Joshua circumcised: all the people who came out of Egypt, who were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came out of Egypt.

5 For all the people who came out were circumcised; but all the people who were born in the wilderness by the way as they came out of Egypt had not been circumcised.

6 For the children of Israel walked forty years in the wilderness, until all the nation, even the men of war who came out of Egypt, were consumed, because they didn't listen to the voice of Yahweh. Yahweh swore to them that he wouldn't let them see the land which Yahweh swore to their fathers that he would give us, a land flowing with milk and honey.

7 Their children, whom he raised up in their place, were circumcised by Joshua; for they were uncircumcised, because they had not circumcised them on the way.

8 It happened, when they were done circumcising all the nation, that they stayed in their places in the camp until they were healed.

9 Yahweh said to Joshua, "Today I have rolled away the reproach of Egypt from off you." Therefore the name of that place was called Gilgal, to this day.

10 The children of Israel encamped in Gilgal. They kept the Passover on the fourteenth day of the month at evening in the plains of Jericho.

11 They ate unleavened cakes and parched grain of the produce of the land on the next day after the Passover, in the same day.

12 The manna ceased on the next day, after they had eaten of the produce of the land. The children of Israel didn't have manna any more; but they ate of the fruit of the land of Canaan that year.

13 It happened, when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and behold, a man stood in front of him with his sword drawn in his hand. Joshua went to him, and said to him, "Are you for us, or for our adversaries?"

14 He said, "No; but I have come now as commander of Yahweh's army." Joshua fell on his face to the earth, and worshipped, and said to him, "What does my lord say to his servant?"

15 The prince of Yahweh's army said to Joshua, "Take your shoes off of your feet; for the place on which you stand is holy." Joshua did so.