Библията

 

Skaičiai 26

Проучване

   

1 Viešpats tarė Mozei ir Aarono sūnui kunigui Eleazarui:

2 “Suskaičiuokite visus izraelitus vyrus, dvidešimties metų ir vyresnius pagal jų gimines, tinkamus kariuomenei”.

3 Mozė ir kunigas Eleazaras Moabo lygumoje prie Jordano, ties Jerichu, kalbėjo tiems, kurie buvo

4 dvidešimties metų ir vyresni, kaip Viešpats buvo liepęs. Iš Egipto išėjusieji buvo:

5 ubenas, Izraelio pirmagimis. Jo sūnūs buvo Henochas, iš kurio kilo henochai, Paluvas, iš kurio­paluvai,

6 Hecronas, iš jo­hecronai ir Karmis, iš jo­karmiai.

7 ubeno giminės buvo keturiasdešimt trys tūkstančiai septyni šimtai trisdešimt.

8 Paluvo sūnus buvo Eliabas;

9 jo sūnūs Nemuelis, Datanas ir Abiramas; Datanas ir Abiramas prisidėjo prie Koracho maišto, kuris buvo sukeltas prieš Mozę ir Aaroną; tai buvo maištas prieš Viešpatį.

10 Atvėrusi žemė prarijo juos kartu su Korachu. Du šimtai penkiasdešimt žmonių buvo sunaikinti ugnimi. Tai buvo ženklas izraelitams.

11 Tačiau Koracho sūnūs nežuvo.

12 Simeono sūnų šeimos: Nemuelio­nemuelitai, Jamino­jaminai, Jachino­jachinai,

13 Zeracho­zerachai, Sauliaus­ sauliai.

14 Simeono giminės buvo dvidešimt du tūkstančiai du šimtai.

15 Gado sūnų šeimos: Cefono, iš jo­cefonai, Hagio­hagiai, Šūnio­šūniai,

16 Oznio­ozniai, Erio­eriai,

17 Arodo­arodai, Arelio­arelitai.

18 Gado giminės buvo keturiasdešimt tūkstančių penki šimtai.

19 Judo sūnūs buvo Eras ir Onanas. Jie mirė Kanaano žemėje.

20 Kitų Judo sūnų šeimos: Šelos­šelai, Pereco­perecai, Zeracho­zerachai.

21 Pereco giminės sūnų: Esromo­ esromitai ir Hamulo­hamulai.

22 Judo giminės buvo septyniasdešimt šeši tūkstančiai penki šimtai.

23 Isacharo sūnų: Tolos­tolai, Pūvos­pūvai,

24 Jašubo­jašubai, Šimrono­šimronai.

25 Isacharo giminės buvo šešiasdešimt keturi tūkstančiai trys šimtai.

26 Zabulono sūnų: Seredo­seredai, Elono­elonai, Jachleelio­ jachlelitai.

27 Zabulono giminės buvo šešiasdešimt tūkstančių penki šimtai.

28 Juozapo sūnūs Manasas ir Efraimas pagal savo šeimas:

29 Manasui gimė Machyras, iš kurio kilo machyrai, iš Machyro sūnaus Gileado­gileadiečiai.

30 Šitie yra Gileado sūnūs, iš kurių kilo: iš Jezero­jezerai, iš Heleko­helekai,

31 iš Asrielio­asrielitai, iš Šechemo­šechemai,

32 iš Šemidos­šemidai ir iš Hefero­heferai.

33 O Hefero sūnus Celofhadas neturėjo sūnų, tik dukteris, kurių vardai yra: Machla, Noja, Hogla, Milka ir Tirca.

34 Manaso giminės buvo penkiasdešimt du tūkstančiai septyni šimtai.

35 Efraimo sūnų šeimos: Šutelacho­šutelachai, Bechero­becherai, Tahano­tahanai.

36 Šutelacho sūnaus Erano­eranai.

37 Efraimo giminės buvo trisdešimt du tūkstančiai penki šimtai. Šitos yra Juozapo giminės šeimos.

38 Benjamino sūnų šeimos: Belos­belai, Ašbelio­ašbelitai, Ahiramo­ahiramai,

39 Šefufamo­šefufamai, Hufamo­hufamai.

40 Belos sūnūs buvo Ardas ir Naamanas. Iš Ardo­ardai, iš Naamano­naamanai.

41 Benjamino giminės buvo keturiasdešimt penki tūkstančiai šeši šimtai.

42 Dano sūnų šeimos: Šuhamo­ šuhamai. Tai Dano giminės šeimos.

43 Šuhamų buvo šešiasdešimt keturi tūkstančiai keturi šimtai.

44 Ašero sūnų šeimos: Imnos­imnai, Išvio­išviai, Berijos­berijai.

45 Iš Berijos sūnų: Hebero­heberai ir Malkielio­malkielitai.

46 Ašero dukters vardas buvo Seracha.

47 Ašero giminės buvo penkiasdešimt trys tūkstančiai keturi šimtai.

48 Neftalio sūnų šeimos: Jachceelio­jachceelitai, Gūnio­gūniai,

49 Jecero­jecerai, Šilemo­šilemai.

50 Neftalio giminės buvo keturiasdešimt penki tūkstančiai keturi šimtai.

51 Izraelitų, kurie buvo surašyti, buvo šeši šimtai vienas tūkstantis septyni šimtai trisdešimt.

52 Viešpats kalbėjo Mozei:

53 “Jiems bus išdalinta žemė paveldėjimui pagal vardų skaičių.

54 Didesnėms šeimoms duosi didesnę dalį, o mažesnėms­mažesnę, kiekvienam bus duotas paveldėjimas pagal tuos, kurie buvo suskaičiuoti.

55 Žemė bus padalyta tarp giminių burtų keliu.

56 Burtų keliu bus padalinta nuosavybė tiems, kurių yra daug, ir tiems, kurių yra mažai.

57 Levio giminės sūnų šeimos: Geršono­geršonų šeima, Kehato­kehatų šeima, Merario­merarių šeima.

58 Šitos yra Levio šeimos: libniai, hebronai, machliai, mušiai ir koriai. Kehato sūnaus Amramo

59 žmona, Levio duktė Jochebeda, gimusi Egipte, pagimdė Aaroną ir Mozę bei jų seserį Mirjamą.

60 Aarono sūnūs buvo: Nadabas, Abihuvas, Eleazaras ir Itamaras.

61 Nadabas ir Abihuvas mirė, aukodami svetimą ugnį Viešpačiui.

62 Visų Levio giminės suskaitytų vyrų, vieno mėnesio amžiaus ir vyresnių, buvo dvidešimt trys tūkstančiai. Jie nebuvo suskaityti kartu su izraelitais, nes jiems nebuvo duota dalis tarp Izraelio vaikų.

63 Tai izraelitai, kuriuos suskaičiavo Mozė ir kunigas Eleazaras Moabo lygumoje prie Jordano, ties Jerichu.

64 Tarp jų nebuvo nė vieno iš tų, kurie buvo anksčiau Mozės ir Aarono suskaičiuoti Sinajaus dykumoje,

65 nes Viešpats buvo pasakęs, kad jie visi mirs dykumoje. Nė vienas neišliko, išskyrus Jefunės sūnų Kalebą ir Nūno sūnų Jozuę.

   

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #10022

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

10022. Before the Tent of meeting. That this signifies for purification, the reception of truth from heaven, and its conjunction with good, is evident from the representation of “the Tent of meeting,” as being heaven where the Lord is (see n. 9457, 9481, 9485). That purification, the implanting of truth, and its conjunction with good are also signified here, is because the bullock was brought thither to be sacrificed, and by sacrifices are signified both purification and the implanting of truth and of good, and their conjunction. (That by sacrifices were represented purifications from evils and falsities, and also expiations, see n. 9990, 9991; and that by the place before the Tent, which is called the door thereof, is represented the conjunction of truth and good, which is called the heavenly marriage, n. 10001.) From this then it is that by “bringing the bullock near before the Tent of meeting” is signified the application of the external or natural man, such as he is in his infancy, to his purification from evils and falsities, and thus to the reception of truth from heaven, and its conjunction with good.

[2] As what now follows in this chapter concerns sacrifices and burnt-offerings, it must be told what was in general represented by them. By burnt-offerings and sacrifices in general was represented purification from evils and falsities; and because purification was represented, there was also represented the implanting of good and truth from the Lord, and likewise their conjunction. For when a man has been purified from evils and falsities, which is effected by their removal, then good and truth from the Lord flow in, and insofar as good and truth flow in, in this state, so far they are implanted, and so far they are conjoined; for the Lord is continually present with good and truth with every man, but He is not received except insofar as evils and falsities are removed, thus insofar as the man is purified from them. The conjunction of truth and good is regeneration. From this it can be seen what was in general represented by burnt-offerings and by sacrifices; but what was specifically represented is evident from the animals of different kinds that were sacrificed.

[3] As these three things, namely, purification from evils and falsities, the implanting of truth and good, and the conjunction of these, were represented by the sacrifices and burnt-offerings, therefore by them is also signified all worship from the truth of faith and the good of love (n. 6905, 8680, 8936); for all worship has as its end that the man may be purified from evils and falsities, consequently that goods and truths from the Lord may be implanted in him, and that thus he may be regenerated, which is effected by their conjunction. Their conjunction is heaven or the Lord’s kingdom with the man.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.