Библията

 

創世記 27

Проучване

   

1 イサクは年老い、がかすんで見えなくなった時、長エサウを呼んで言った、「よ」。彼は答えて言った、「ここにおります」。

2 イサクは言った。「わたしは年老いて、いつ死ぬかも知れない。

3 それであなたの武器、矢をもって野に出かけ、わたしのために、しかの肉をとってきて、

4 わたしの好きなおいしい食べ物を作り、持ってきて食べさせよ。わたしは死ぬ前にあなたを祝福しよう」。

5 イサクがそのエサウに語るのをリベカは聞いていた。やがてエサウが、しかの肉を獲ようと野に出かけたとき、

6 リベカはそのヤコブに言った、「わたしは聞いていましたが、父はエサウに、

7 『わたしのために、しかの肉をとってきて、おいしい食べ物を作り、わたしに食べさせよ。わたしは死ぬに、主のであなたを祝福しよう』と言いました。

8 それで、よ、わたしの言葉にしたがい、わたしの言うとおりにしなさい。

9 群れの所へ行って、そこからやぎの子の良いのを頭わたしの所に取ってきなさい。わたしはそれで父のために、父の好きなおいしい食べ物を作りましょう。

10 あなたはそれを持って行って父に食べさせなさい。父は死ぬにあなたを祝福するでしょう」。

11 ヤコブはリベカに言った、「エサウは毛深い人ですが、わたしはなめらかです。

12 おそらく父はわたしにさわってみるでしょう。そうすればわたしは父を欺く者と思われ、祝福を受けず、かえってのろいを受けるでしょう」。

13 は彼に言った、「よ、あなたがうけるのろいはわたしが受けます。ただ、わたしの言葉に従い、行って取ってきなさい」。

14 そこで彼は行ってやぎの子を取り、の所に持ってきたので、は父の好きなおいしい食べ物を作った。

15 リベカにあった長エサウの晴着を取って、弟ヤコブに着せ、

16 また子やぎの皮をなめらかな所とにつけさせ、

17 彼女が作ったおいしい食べ物とパンとをそのヤコブのにわたした。

18 そこでヤコブは父の所へ行って言った、「父よ」。すると父は言った、「わたしはここにいる。よ、あなたはだれか」。

19 ヤコブは父に言った、「長子エサウです。あなたがわたしに言われたとおりにいたしました。どうぞ起きて、すわってわたしのしかの肉を食べ、あなたみずからわたしを祝福してください」。

20 イサクはそのに言った、「よ、どうしてあなたはこんなに早く手に入れたのか」。彼は言った、「あなたのがわたしにしあわせを授けられたからです」。

21 イサクはヤコブに言った、「よ、近寄りなさい。わたしは、さわってみて、あなたが確かにわがエサウであるかどうかをみよう」。

22 ヤコブが、父イサクに近寄ったので、イサクは彼にさわってみて言った、「声はヤコブの声だが、エサウだ」。

23 ヤコブのエサウのように毛深かったため、イサクはヤコブを見わけることができなかったので、彼を祝福した。

24 イサクは言った、「あなたは確かにわがエサウですか」。彼は言った、「そうです」。

25 イサクは言った、「わたしの所へ持ってきなさい。わがのしかの肉を食べて、わたしみずから、あなたを祝福しよう」。ヤコブがそれを彼の所に持ってきたので、彼は食べた。またぶどう酒を持ってきたので、彼は飲んだ

26 そして父イサクは彼に言った、「よ、さあ、近寄ってわたしに口づけしなさい」。

27 彼が近寄って口づけした時、イサクはその着物のかおりをかぎ、彼を祝福して言った、「ああ、わがのかおりは、祝福された野のかおりのようだ。

28 どうかが、天のと、地の肥えたところと、多くの穀物と、新しいぶどう酒とをあなたに賜わるように。

29 もろもろの民はあなたに仕え、もろもろの国はあなたに身をかがめる。あなたは兄弟たちの主となり、あなたのらは、あなたに身をかがめるであろう。あなたをのろう者はのろわれ、あなたを祝福する者は祝福される」。

30 イサクがヤコブを祝福し終って、ヤコブが父イサクの前から出て行くとすぐ、エサウが狩から帰ってきた。

31 彼もまたおいしい食べ物を作って、父の所に持ってきて、言った、「父よ、起きてあなたののしかの肉を食べ、あなたみずから、わたしを祝福してください」。

32 父イサクは彼に言った、「あなたは、だれか」。彼は言った、「わたしはあなたの、長エサウです」。

33 イサクは激しくふるえて言った、「それでは、あのしかの肉を取って、わたしに持ってきた者はだれか。わたしはあなたが来る前に、みんな食べて彼を祝福した。ゆえに彼が祝福を得るであろう」。

34 エサウは父の言葉聞いた時、大声をあげ、激しく叫んで、父に言った、「父よ、わたしを、わたしをも祝福してください」。

35 イサクは言った、「あなたの弟が偽ってやってきて、あなたの祝福を奪ってしまった」。

36 エサウは言った、「よくもヤコブと名づけたものだ。彼は二度までもわたしをおしのけた。さきには、わたしの長子の特権を奪い、こんどはわたしの祝福を奪った」。また言った、「あなたはわたしのために祝福を残しておかれませんでしたか」。

37 イサクは答えてエサウに言った、「わたしは彼をあなたの主人とし、兄弟たちを皆しもべとして彼に与え、また穀物とぶどう酒を彼に授けた。わがよ、今となっては、あなたのために何ができようか」。

38 エサウは父に言った、「父よ、あなたの祝福はただ一つだけですか。父よ、わたしを、わたしをも祝福してください」。エサウは声をあげて泣いた。

39 父イサクは答えて彼に言った、「あなたのすみかは地の肥えた所から離れ、また上なる天のから離れるであろう。

40 あなたはつるぎをもって世を渡り、あなたの弟に仕えるであろう。しかし、あなたが勇み立つ時、から、そのくびきを振り落すであろう」。

41 こうしてエサウは父がヤコブに与えた祝福のゆえにヤコブを憎んだ。エサウの内で言った、「父の喪のも遠くはないであろう。その時、弟ヤコブを殺そう」。

42 しかしリベカは長エサウのこの言葉を人づてに聞いたので、人をやり、弟ヤコブを呼んで言った、「エサウはあなたを殺そうと考えて、みずから慰めています。

43 よ、今わたしの言葉に従って、すぐハランにいるわたしのラバンのもとにのがれ、

44 あなたの怒りが解けるまで、しばらく彼の所にいなさい。

45 の憤りが解けて、あなたのした事を忘れるようになったならば、わたしは人をやって、あなたをそこから迎えましょう。どうして、わたしは一日のうちにあなたがたふたりを失ってよいでしょうか」。

46 リベカはイサクに言った、「わたしはヘテびとのどものことで、生きているのがいやになりました。もしヤコブがこの地の、あのどものようなヘテびとのにめとるなら、わたしは生きていて、何になりましょう」。

   

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #3542

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

3542. 'And on the smooth of his neck' means so that truth which disjoined was not apparent. This is clear from 'smooth' or 'the smooth' having reference to truth, dealt with in 3527, and from the meaning of 'the neck' as that which joins together, dealt with below. Here therefore, since the appearance was 'on the smooth of his neck' it means so that truth which disjoins was not apparent. The implications of all this may be seen from what has been stated and shown above in 3539, to the effect that the good and the truths which flow from the understanding but not at the same time from the will are neither good nor truths, no matter how much they seem to be so to outward appearance. And if the will is bent on evil, good and truths are disjoined and do not join together. But if the will is in some measure desirous of good, they do not in that case disjoin but join together, even though the order in which they stand is the reverse of proper order; for it is by means of such good and truths that a person is regenerated. And because such good and truths standing thus serve first in the regeneration of man it is said that truth which disjoined would not be apparent. But more of this in what follows below.

[2] The reason why 'the neck' means that which joins together is that higher things with man which belong to the head communicate with lower that belong to the body by means of the neck between. Consequently both influx and communication, and therefore conjunction, are meant by that which lies between. This will be seen far more clearly from the correspondences of the Grand Man with the parts of the human body, to be dealt with at the ends of chapters. The same is consequently meant in the Word by 'the neck', as in Isaiah,

His spirit, like an overflowing stream, will divide even at the neck. Isaiah 30:28.

Here 'an overflowing stream' stands for falsity flowing over in this fashion. 'Dividing at the neck' stands for blocking and cutting off the communication and consequent joining together of higher things with lower ones, which are blocked and cut off when spiritual good and truth are not being received.

[3] In Habakkuk,

You crushed the head from the house of the wicked, laying bare the foundation even at the neck. Habakkuk 3:13.

'Crushing the head from the house of the wicked' stands for destroying false assumptions. 'Laying bare the foundation even at the neck' stands for preventing thereby any joining together. In Jeremiah,

Entangled transgressions have risen up above my neck. He has struck at my strength; the Lord has given me into [their] hands; I am unable to rise up again. Lamentations 1:14.

'Entangled transgressions have risen up above my neck' stands for falsities coming up towards interior or rational things.

[4] Because 'the neck' meant that communication and joining together, 'bands around the neck' therefore meant the cutting off and so the destruction of truth, which occurs when spiritual things that are flowing in constantly from the Lord are no longer allowed to pass into the rational part of a person's mind, nor as a consequence into the natural part. It is this cutting off or destruction that is represented by Jeremiah's being told to make bands and bars for himself and put them on his neck; to send them to different peoples and say that they would be serving Nebuchadnezzar the king of Babel; and to say that those who did not place their necks under his yoke would be visited by sword, famine, and pestilence; but those who did bring their necks under it would be left in the land, Jeremiah 27:2-3, 8, 11. 'Placing the neck under the yoke of the king of Babel and serving him' stands for being made desolate as regards truth and vastated as regards good. For 'Babel' means one who lays waste, see 1327 (end); and people undergo vastation to prevent holy things from being profaned, 301-303, 1327, 1328, 2426, 3398, 3399, 3402. And since evil and falsity come to be served once the influx of good and truth has been cut off, 'placing the neck under the yoke' also means serving. In the same prophet,

Jehovah said, I will break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babel from over the neck of all nations within two years. Jeremiah 28:11.

This stands for their being delivered from vastation. In Isaiah,

Shake yourself from the dust, arise, sit, O Jerusalem; loose the bonds from your neck, O captive daughter of Zion. Isaiah 52:2.

'Loosing the bonds from the neck' stands for letting in and receiving good and truth In Micah,

Behold, against this family I am devising this evil from which you will not remove your necks nor go erect, for that will be a time of evil. Micah 2:3.

'Not removing necks from evil' stands for not letting truth in. 'Not going erect' stands for not looking up to higher things, that is, to those of heaven, 248.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Библията

 

Jeremiah 28

Проучване

   

1 It happened the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, that Hananiah the son of Azzur, the prophet, who was of Gibeon, spoke to me in the house of Yahweh, in the presence of the priests and of all the people, saying,

2 Thus speaks Yahweh of Armies, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.

3 Within two full years will I bring again into this place all the vessels of Yahweh's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried to Babylon:

4 and I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah, who went to Babylon, says Yahweh; for I will break the yoke of the king of Babylon.

5 Then the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people who stood in the house of Yahweh,

6 even the prophet Jeremiah said, Amen: Yahweh do so; Yahweh perform your words which you have prophesied, to bring again the vessels of Yahweh's house, and all them of the captivity, from Babylon to this place.

7 Nevertheless hear you now this word that I speak in your ears, and in the ears of all the people:

8 The prophets who have been before me and before you of old prophesied against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.

9 The prophet who prophesies of peace, when the word of the prophet shall happen, then shall the prophet be known, that Yahweh has truly sent him.

10 Then Hananiah the prophet took the bar from off the prophet Jeremiah's neck, and broke it.

11 Hananiah spoke in the presence of all the people, saying, Thus says Yahweh: Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon within two full years from off the neck of all the nations. The prophet Jeremiah went his way.

12 Then the word of Yahweh came to Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,

13 Go, and tell Hananiah, saying, Thus says Yahweh: You have broken the bars of wood; but you have made in their place bars of iron.

14 For thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: I have put a yoke of iron on the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him: and I have given him the animals of the field also.

15 Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah: Yahweh has not sent you; but you make this people to trust in a lie.

16 Therefore thus says Yahweh, Behold, I will send you away from off the surface of the earth: this year you shall die, because you have spoken rebellion against Yahweh.

17 So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.