Библията

 

創世記 26

Проучване

   

1 アブラハムの時にあった初めのききんのほか、またききんがそのにあったので、イサクはゲラルにいるペリシテびとの王アビメレクの所へ行った。

2 その時、は彼に現れて言われた、「エジプトへ下ってはならない。わたしがあなたに示す地にとどまりなさい。

3 あなたがこの地にとどまるなら、わたしはあなたと共にいて、あなたを祝福し、これらのをことごとくあなたと、あなたの子孫とに与え、わたしがあなたの父アブラハム誓った誓いを果そう。

4 またわたしはあなたの子孫を増して天ののようにし、あなたの子孫にこれらの地をみな与えよう。そして地のすべての民はあなたの子孫によって祝福をえるであろう。

5 アブラハムがわたしの言葉にしたがってわたしのさとしと、いましめと、さだめと、おきてとを守ったからである」。

6 こうしてイサクはゲラルに住んだ。

7 その所の人々が彼の妻のことを尋ねたとき、「彼女はわたしの妹です」と彼は言った。リベカは美しかったので、その所の人々がリベカのゆえに自分を殺すかもしれないと思って、「わたしのです」と言うのを恐れたからである。

8 イサクは長らくそこにいたが、あるペリシテびとの王アビメレクから外をながめていて、イサクがそのリベカと戯れているのを見た

9 そこでアビメレクはイサクを召して言った、「彼女は確かにあなたのです。あなたはどうして『彼女はわたしの妹です』と言われたのですか」。イサクは彼に言った、「わたしは彼女のゆえに殺されるかもしれないと思ったからです」。

10 アビメレクは言った、「あなたはどうしてこんな事をわれわれにされたのですか。民のひとりが軽々しくあなたのと寝るような事があれば、その時あなたはわれわれに罪を負わせるでしょう」。

11 それでアビメレクはすべての民に命じて言った、「この人、またはそのにさわる者は必ず死ななければならない」。

12 イサクはその地に種をまいて、その年に倍の収穫を得た。このようにが彼を祝福されたので、

13 彼はみ、またますます栄えて非常に裕福になり、

14 群れ群れ及び多くのしもべを持つようになったので、ペリシテびとは彼をねたんだ。

15 またペリシテびとは彼の父アブラハムの時に、父のしもべたちが掘ったすべての井戸をふさぎ、土で埋めた。

16 アビメレクはイサクに言った、「あなたはわれわれよりも、はるかに強くなられたから、われわれの所を去ってください」。

17 イサクはそこを去り、ゲラルの谷に天幕を張ってその所に住んだ。

18 そしてイサクは父アブラハムの時に人々の掘った井戸を再び掘ったアブラハムの、ペリシテびとがふさいだからである。イサクは父がつけた名にしたがってそれらに名をつけた。

19 しかしイサクのしもべたちがの中を掘って、そこにわき出る井戸見つけたとき、

20 ゲラルの羊飼たちは、「このはわれわれのものだ」と言って、イサクの羊飼たちと争ったので、イサクはその井戸の名をエセクと名づけた。彼らが彼と争ったからである。

21 彼らはまた一つの井戸掘ったが、これをも争ったので、名をシテナと名づけた。

22 イサクはそこから移ってまた一つの井戸掘ったが、彼らはこれを争わなかったので、その名をレホボテと名づけて言った、「いまがわれわれの場所を広げられたから、われわれはこの地にふえるであろう」。

23 彼はそこからベエルシバに上った。

24 そのは彼に現れて言われた、「わたしはあなたの父アブラハムのである。あなたは恐れてはならない。わたしはあなたと共におって、あなたを祝福し、わたしのしもべアブラハムのゆえにあなたの子孫を増すであろう」。

25 それで彼はその所に祭壇を築いて、主の名を呼び、そこに天幕を張った。またイサクのしもべたちはそこに一つの井戸掘った

26 時にアビメレクがその友アホザテと、勢の長ピコルと共にゲラルからイサクのもとにきたので、

27 イサクは彼らに言った、「あなたがたはわたしを憎んで、あなたがたの中からわたしを追い出されたのに、どうしてわたしの所にこられたのですか」。

28 彼らは言った、「われわれはがあなたと共におられるのを、はっきり見ましたので、いまわれわれの間、すなわちわれわれとあなたとの間に一つの誓いを立てて、あなたと契約を結ぼうと思います。

29 われわれはあなたにを加えたことはなく、ただ良い事だけをして、安らかに去らせたのですから、あなたはわれわれに悪い事をしてはなりません。まことにあなたは祝福されたかたです」。

30 そこでイサクは彼らのためにふるまいを設けた。彼らは飲み食いし、

31 あくる、はやく起きて互に誓った。こうしてイサクは彼らを去らせたので、彼らはイサクのもとから穏やかに去った。

32 その、イサクのしもべたちがきて、自分たちが掘った井戸について彼に告げて言った、「わたしたちはを見つけました」。

33 イサクはそれをシバと名づけた。これによってそのの名は今日にいたるまでベエルシバといわれている。

34 エサウ四十歳の時、ヘテびとベエリの娘ユデテとヘテびとエロンの娘バスマテとをにめとった。

35 彼女たちはイサクとリベカにとって心の痛みとなった。

   

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #3498

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

3498. I know not the day of my death. That this signifies life in the natural, is evident from the signification of “day,” as being state (n. 23, 487, 488, 493, 893, 2788); and from the signification of death,” as being to rise again, or to be resuscitated into life (n. 3326); thus by the “day of death” is signified a state of resuscitation of life, or what is the same, life; that this is in the natural is evident, because life therein is here treated of. How the case herein is cannot be seen unless it is known how the case is with the life of the rational and with the life of the natural; or what is the same, with the life of the internal man and the life of the external. The life of the rational or internal man is distinct from the life of the natural or external man, and indeed so distinct that the life of the rational or internal man is possible apart from the life of the natural or external man; but the life of the natural or external man is not possible without the life of the rational or internal man, for the external man lives from the internal, insomuch that if the life of the internal man should cease, the life of the external would immediately become a nullity, because exterior things depend on interior ones as posterior things on prior, or as the effect on the efficient cause, for if the efficient cause should cease, the effect would immediately become a nullity. It is the same with the life of the external man relatively to the life of the internal.

[2] This may be plainly seen from man; for when man is in the world, or lives in the body, his rational is distinct from his natural, insomuch that he can be withdrawn from the external sensuous things of the body, and also in some degree from the interior sensuous things of his natural man, and can be in his rational, thus in spiritual thought. This appears better from the fact that when a man dies he altogether leaves the external sensuous things of the body, and then retains the life of his interior man; and also that although he indeed has with him the memory-knowledges of the external or natural memory, he nevertheless does not enjoy the use of them (see n. 2475-2477, 2479-2486). From this it is evident that the rational or internal man is distinct from the external; but during man’s life in the body his rational does not appear to be distinct from his natural, because he is in the world, or in nature; and this being so, the life of the rational appears within the natural, insomuch that there does not appear to be any life in the rational unless it is in the natural at the same time. (That the rational appears to have life only insofar as the natural corresponds to it, may be seen above, n. 3493.) From this it may be seen that it is life corresponding in the natural which is signified by these words which Isaac spoke unto Esau, “I know not the day of my death;” for the rational is represented by Isaac, and the natural by Esau, both as to the good therein.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.