Библията

 

Genèse 1

Проучване

1 Au commencement DIEU créa les cieux et la terre.

2 Et la terre était sans forme, et vide, et les ténèbres [étaient] sur la face de l'abîme; et l'Esprit de Dieu se mouvait sur le dessus des eaux.

3 Et Dieu dit : Que la lumière soit; et la lumière fut.

4 Et Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière des ténèbres.

5 Et Dieu nomma la lumière, jour; et les ténèbres, nuit. Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin; [ce fut] le premier jour.

6 Puis Dieu dit : Qu'il y ait une étendue entre les eaux, et qu'elle sépare les eaux d'avec les eaux.

7 Dieu donc fit l'étendue, et il sépara les eaux qui sont au-dessous de l'étendue, d'avec celles qui sont au-dessus de l'étendue, et il fut ainsi.

8 Et Dieu nomma l'étendue, cieux. Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin; [ce fut] le second jour.

9 Puis Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous des cieux soient rassemblées en un lieu, et que le sec paraisse; et il fut ainsi.

10 Et Dieu nomma le sec, terre; et il nomma l'amas des eaux, mers; et Dieu vit que cela était bon.

11 Puis Dieu dit : Que la terre pousse son jet, de l'herbe portant de la semence, et des arbres fruitiers, portant du fruit selon leur espèce, qui aient leur semence en eux-mêmes sur la terre; et il fut ainsi.

12 La terre donc produisit son jet, [savoir] de l'herbe portant de la semence selon son espèce; et des arbres portant du fruit, qui avaient leur semence en eux-mêmes, selon leur espèce; et Dieu vit que cela était bon.

13 Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin; [ce fut] le troisième jour.

14 Puis Dieu dit : Qu'il y ait des luminaires dans l'étendue des cieux, pour séparer la nuit d'avec le jour, et qui servent de signes pour les saisons, et pour les jours, et pour les années;

15 Et qui soient pour luminaires dans l'étendue des cieux, afin d'éclairer la terre; et il fut ainsi.

16 Dieu donc fit deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour dominer sur le jour, et le moindre pour dominer sur la nuit; [il fit] aussi les étoiles.

17 Et Dieu les mit dans l'étendue des cieux pour éclairer la terre,

18 Et pour dominer sur le jour et sur la nuit, et pour séparer la lumière des ténèbres; et Dieu vit que cela était bon.

19 Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin; [ce fut] le quatrième jour.

20 Puis Dieu dit : Que les eaux produisent en toute abondance des reptiles qui aient vie; et [qu'il y ait] des oiseaux, qui volent sur la terre vers l'étendue des cieux.

21 Dieu donc créa les grandes baleines et tous les animaux se mouvant, lesquels les eaux produisirent en toute abondance, selon leur espèce; [il créa] aussi tout oiseau ayant des ailes, selon son espèce; et Dieu vit que cela était bon.

22 Et Dieu les bénit, en disant : Croissez et multipliez, et remplissez les eaux dans les mers, et que les oiseaux multiplient sur la terre.

23 Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin; [ce fut] le cinquième jour.

24 Puis Dieu dit : Que la terre produise des animaux selon leur espèce, le bétail, les reptiles, et les bêtes de la terre selon leur espèce; et il fut ainsi.

25 Dieu donc fit les bêtes de la terre selon leur espèce, et le bétail selon son espèce, et les reptiles de la terre selon leur espèce; et Dieu vit que cela était bon.

26 Puis Dieu dit : Faisons l'homme à notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, et sur les oiseaux des cieux, et sur le bétail, et sur toute la terre, et sur tout reptile qui rampe sur la terre.

27 Dieu donc créa l'homme à son image, il le créa à l'image de Dieu, il les créa mâle et femelle.

28 Et Dieu les bénit, et leur dit : Croissez, et multipliez, et remplissez la terre; et l'assujettissez, et dominez sur les poissons de la mer, et sur les oiseaux des cieux, et sur toute bête qui se meut sur la terre.

29 Et Dieu dit : Voici, je vous ai donné toute herbe portant semence qui est sur toute la terre, et tout arbre qui a en soi-même du fruit d'arbre portant semence, [et cela] vous sera pour nourriture.

30 Mais [j'ai donné] à toutes les bêtes de la terre, et à tous les oiseaux des cieux et à toute chose qui se meut sur la terre, ayant vie en soi-même, toute herbe verte pour manger; et il fut ainsi.

31 Et Dieu vit tout ce qu'il avait fait, et voilà il était très-bon; ainsi fut le soir, ainsi fut le matin ; [ce fut] le sixième jour.

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcanes Célestes #8890

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

8890. Tu ne feras aucune œuvre, toi, ni ton fils ni ta fille, ton serviteur ni ta servante, ni ta bête, ni ton voyageur qui est dans tes portes, signifie alors le ciel et la béatitude dans toutes et dans chacune des choses qui sont dans t'interne et dans l'externe de l'homme : on le voit par la signification de ne faire aucune œuvre, en ce que c'est le repos et la paix, ainsi le ciel ; car lorsque l'homme est dans le ciel, il est sans aucune inquiétude, sans trouble et sans anxiété, et quand il est ainsi, il a la béatitude ; et par la signification de toi, de ton fils, de ta fille, de ton serviteur, de ta servante, de ta bête, de ton voyageur dans les portes, en ce que ce sont toutes et chacune des choses qui sont dans l'interne et dans l'externe de l'homme ; car toi signifie l'homme lui-même, le fils signifie l'intellectuel et la fille le volontaire, l'un et l'autre dans l'homme interne ; le serviteur signifie le naturel quant au vrai, et la servante le naturel quant au bien, ainsi l'un et l'autre ce qui est dans l'homme externe ; la bête signifie l'affection dans le commun, et le voyageur dans les portes le scientifique dans le commun, ainsi toutes choses en général et en particulier : si le fils est l'intellectuel, c'est parce qu'il est le vrai, car les vrais constituent l'intellectuel ; et si la fille est le volontaire, c'est parce qu'elle est le bien, car les biens constituent le volontaire ; on peut voir que le fils est le vrai, ainsi l'intellectuel, numéros 489, 491, 533, 1147, 2623, 2803, 2813, 3373, 3704, 4257 ; que la fille est le bien, ainsi le volontaire, numéros 489, 490, 491, 2362, 3024 ; que le serviteur est le naturel quant au vrai, numéros 3019, 3020, 3409, 5305, 7998 ; que la servante est le naturel quant au bien, numéros 2567, 3835, 3849 ; que la bête est l'affection dans le commun, numéros 45, 46, 142, 143, 246, 714, 715, 2179, 2180, , 5198, 7523, 7872 ; et que le voyageur est celui qui est instruit dans les vrais de l'Eglise, numéros 1463, 4444, 8007, 8013, de là le voyageur dans les portes est le scientifique dans le commun, car le scientifique dans le commun est dans les portes, c'est-à-dire, dans l'entrée vers les vrais qui appartiennent à l'Église.

  
/ 10837  
  

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcanes Célestes #8643

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

8643. Et entendit Jethro, prêtre de Midian, signifie le Divin Bien : on le voit par la représentation de Jethro, prêtre de Midian, en ce qu'il est le bien de l'Église qui est dans le Vrai du bien simple, numéro 701, 5, mais ici il est le Divin Bien, par cette raison que Moïse, dont il était le beau-père, représentait le Divin Vrai ; en effet, quand le gendre représente le Vrai, le beau-père représente le bien dans un degré supérieur, car il est le père de son épouse. Si le Divin Bien est ici représenté par Jethro, c'est parce que dans ce Chapitre il s'agit de l'ordination des Vrais chez l'homme de l'Église spirituelle, ordination qui est faite d'après le Divin Bien par le Divin Vrai, car toute ordination vient du Bien par le Vrai. Cette ordination se fait chez l'homme de l'Église spirituelle, quand il commence à ne plus agir d'après le vrai, mais à agir d'après le bien ; car cet état est son second état, qui existe après qu'il a subi les tentations ; en effet, quand il agit d'après le vrai il est tenté, et cela, afin que les vrais chez lui soient confirmés ; quand ils ont été confirmés, ils sont mis en ordre par le Seigneur, et quand ils ont été mis en ordre, l'homme entre dans le second état, qui consiste à vouloir les vrais et à les faire ; par là, les vrais deviennent choses de la vie et sont appelés biens. Il va être parlé de cette ordination.

  
/ 10837