Библията

 

Genèse 20

Проучване

   

1 Abraham partit de là pour la contrée du midi; il s'établit entre Kadès et Schur, et fit un séjour à Guérar.

2 Abraham disait de Sara, sa femme: C'est ma soeur. Abimélec, roi de Guérar, fit enlever Sara.

3 Alors Dieu apparut en songe à Abimélec pendant la nuit, et lui dit: Voici, tu vas mourir à cause de la femme que tu as enlevée, car elle a un mari.

4 Abimélec, qui ne s'était point approché d'elle, répondit: Seigneur, ferais-tu périr même une nation juste?

5 Ne m'a-t-il pas dit: C'est ma soeur? et elle-même n'a-t-elle pas dit: C'est mon frère? J'ai agi avec un coeur pur et avec des mains innocentes.

6 Dieu lui dit en songe: Je sais que tu as agi avec un coeur pur; aussi t'ai-je empêché de pécher contre moi. C'est pourquoi je n'ai pas permis que tu la touchasses.

7 Maintenant, rends la femme de cet homme; car il est prophète, il priera pour toi, et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient.

8 Abimélec se leva de bon matin, il appela tous ses serviteurs, et leur rapporta toutes ces choses; et ces gens furent saisis d'une grande frayeur.

9 Abimélec appela aussi Abraham, et lui dit: Qu'est-ce que tu nous as fait? Et en quoi t'ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché? Tu as commis à mon égard des actes qui ne doivent pas se commettre.

10 Et Abimélec dit à Abraham: Quelle intention avais-tu pour agir de la sorte?

11 Abraham répondit: Je me disais qu'il n'y avait sans doute aucune crainte de Dieu dans ce pays, et que l'on me tuerait à cause de ma femme.

12 De plus, il est vrai qu'elle est ma soeur, fille de mon père; seulement, elle n'est pas fille de ma mère; et elle est devenue ma femme.

13 Lorsque Dieu me fit errer loin de la maison de mon père, je dis à Sara: Voici la grâce que tu me feras; dans tous les lieux où nous irons, dis de moi: C'est mon frère.

14 Abimélec prit des brebis et des boeufs, des serviteurs et des servantes, et les donna à Abraham; et il lui rendit Sara, sa femme.

15 Abimélec dit: Voici, mon pays est devant toi; demeure où il te plaira.

16 Et il dit à Sara: Voici, je donne à ton frère mille pièces d'argent; cela te sera un voile sur les yeux pour tous ceux qui sont avec toi, et auprès de tous tu seras justifiée.

17 Abraham pria Dieu, et Dieu guérit Abimélec, sa femme et ses servantes; et elles purent enfanter.

18 Car l'Eternel avait frappé de stérilité toute la maison d'Abimélec, à cause de Sara, femme d'Abraham.

   

Коментар

 

House

  
White House at Night by Vincent van Gogh

A "house" is essentially a container -- for a person, a family, several families or even a large group with shared interests (think of the term "houses of worship.") In the Bible, a "house" is also a container, but for spiritual things rather than natural things. In various uses a "house" can represent part of the mind, the whole mind, a whole person or even a church. The other nuance to the word "house" is that it is generally used in regards to our affections and desires rather than our thoughts and principles. This makes sense; we tend to engage our thoughts and rationality when we are out in the world doing our work, but when we are inside our houses we are driven most by love for our families and the desire to be good to those we love. So "house" tends to represent the things we want and care about -- which are ultimately the things that define us.

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcanes Célestes #1463

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

1463. Voyager, c'est s'instruire : on le voit par la signification de voyager ; ce mot, dans la Parole, signifie s'instruire ; et cela vient de ce que, dans le ciel, le voyage et l'émigration, ou la marche pour aller d'un lieu dans un autre, n'est autre chose qu'un changement d'état, comme je l'ai déjà montré, numéros 1376, 1379 ; c'est pourquoi toutes les fois que dans la Parole se présentent les mots de départ, de voyage, de translation d'un lieu dans un autre lieu, il ne vient à l'idée des anges autre chose qu'un changement d'état tel qu'il en existé chez eux. Les changements d'états appartiennent et aux pensées et aux affections ; les changements d'état des pensées sont des connaissances, qui dans le Monde des Esprits s'établissent au moyen des instructions ; voilà aussi pourquoi les hommes de la Très-Ancienne Eglise, parce qu'ils avaient communication avec le ciel angélique, ne percevaient non plus autre chose par le mot voyage ; par conséquent ici, ces mots : Abram descendit en Egypte pour y voyager, ne signifient autre chose que l'instruction du Seigneur. Il en est de même du voyage de Jacob et de ses fils en Egypte, comme on le voit dans Ésaïe :

« Ainsi a dit le Seigneur Jéhovih : Mon peuple dans le commencement est descendu en Egypte pour y voyager, et Aschur l'a opprimé pour rien. » - 50 Ésaïe .

Là, Aschur désigne les raisonnements. C'est aussi de là que ceux qui étaient préparés pour entrer dans l'Eglise Judaïque étaient appelés étrangers voyageant au milieu d'eux ; il fut ordonné à leur égard qu'ils seraient regardés comme indigènes.

Exode 12:48, Lévitique 24:22. Nombres 15:13, 14, 15, 16, 26, 29. Nombres 19:10.

Il en est ainsi parlé dans Ézéchiel :

« Vous diviserez cette terre entre vous selon les tribus d'Israël ; et ce sera (ainsi) : vous la diviserez selon le sort en héritage pour vous et les étrangers voyageant au milieu de vous, et ils seront pour vous comme l'indigène d'entre les fils d'Israël ; ils jetteront le sort avec vous pour l'héritage au milieu des tribus d'Israël ; et ce sera (ainsi).

Dans la tribu avec laquelle l'étranger à voyage, vous lui donnerez là son héritage, » - Ézéchiel 47:21, 22, 23.

Là, il s'agit de la Nouvelle Jérusalem, ou du Royaume du Seigneur ; par les étrangers qui voyagent on entend ceux qui se laissent instruire, par conséquent les nations ; que ce soient ceux qui s'instruisent, on le voit en ce qu'il est dit.

Dans la tribu avec laquelle il a voyagé, là lui sera donné son héritage ; la tribu désigne les choses qui appartiennent à la foi. Voyager comprend aussi quelque chose de la signification de partir et d'habiter ; partir signifie les règles et l'ordre de la vie, et habiter signifie vivre, ainsi qu'on l'a déjà vu, numéro 1293, , . Exode 6:4,

Et Jacob dit à Pharaon :

« Les jours des années de mes Voyages (sont) cent trente ans, les jours des années de ma vie ont été peu et mauvais, et n'ont point atteint les jours des années de la vie de mes pères dans le jour de leurs Voyages. » - Genèse 47:9.

Là, le voyage désigne la vie et les instructions.

  
/ 10837