Библията

 

Exodus 17

Проучване

   

1 And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, by their journeys, according to the commandment of Jehovah, and encamped in Rephidim: and there was no water for the people to drink.

2 Wherefore the people strove with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why strive ye with me? Wherefore do ye tempt Jehovah?

3 And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore hast thou brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

4 And Moses cried unto Jehovah, saying, What shall I do unto this people? They are almost ready to stone me.

5 And Jehovah said unto Moses, Pass on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and they rod, wherewith thou smotest the river, take in thy hand, and go.

6 Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.

7 And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the striving of the children of Israel, and because they tempted Jehovah, saying, Is Jehovah among us, or not?

8 Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.

9 And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to-morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in my hand.

10 So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.

11 And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed.

12 But Moses' hands were heavy; and they took a stone, and put it under him, and he sat thereon; and Aaron and Hur stayed up his hands, the one on the one side, and the other on the other side; And his hands were steady until the going down of the sun.

13 And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.

14 And Jehovah said unto Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: that I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under heaven.

15 And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi;

16 And he said, Jehovah hath sworn: Jehovah will have war with Amalek from generation to generation.

   

Коментар

 

Put

  

'To put' has reference to order, arrangement, application, and influx.

(Препратки: Arcana Coelestia 6725)

От "Съчиненията на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #6887

Проучете този пасаж

  
/ 10837  
  

6887. 'This is My name forever' means that the Divine Human has the essential nature of the Divine itself. This is clear from the meaning of 'the name of God' as everything in its entirety by which God is worshipped, thus His essential nature, dealt with in 2724, 3006, 6674. But the Divine itself cannot be worshipped because the Divine itself cannot be approached either in faith or in love, being - according to the Lord's words in John - entirely above comprehension,

Nobody has ever seen God; the only begotten Son who is in the bosom of the Father, He has made Him known. John 1:18.

And elsewhere in the same gospel,

You have never heard His voice nor seen His shape. John 5:37.

Therefore 'the name of God', being the essential nature of the Divine itself, is the Divine Human that can be approached and worshipped.

[2] The fact that the Divine Human is 'the name of God' is evident in John,

Jesus said, Father, glorify Your name. A voice therefore came from heaven, I have both glorified it, and will glorify it again. John 12:28.

With respect to the Divine Human the Lord here calls Himself 'the Father's name'. In Isaiah,

I Jehovah have called You in righteousness, and I will hold Your hand, because I will guard You, and give You to be a covenant of the people, 1 a light of the nations, to open the blind eyes, to bring the bound out of prison, out of the dungeon-house those who sit in darkness. I am Jehovah, that is My name; and My glory I will not give to another. Isaiah 42:6-8.

These and the previous verses of this chapter in Isaiah plainly refer to the Lord. He it is who is meant by 'the name of Jehovah', as is evident from the declaration that He will not give His glory to another, which means - since it has reference to the Lord - to Himself, seeing that He and Jehovah are one.

[3] In Moses,

Behold, I send an angel before you to guard you on the way, and to bring you to the place which I have prepared. Take notice of His face, and hear His voice; for He will not tolerate your transgression, since My name is within Him. Exodus 23:20-21.

'The angel of Jehovah' here is used to mean the Lord in respect of His Divine Human, see 6831. And since the Divine Human has the essential nature of the Divine itself, it says that Jehovah's name is within Him. Also in the Lord's Prayer the words 'Our Father in heaven, may Your name be kept holy' are used to mean the Lord in respect of His Divine Human, as well as everything in its entirety by which one should worship Him.

Бележки под линия:

1. The Latin means for the people but the Hebrew means of the people, which Swedenborg has in some other places where he quotes this verse.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.