Коментар

 

Господь

  
Ancient of Days, by William Blake

Господь есть сама любовь, выраженная в виде мудрости. Тогда любовь - это Его сущность, Его крайняя сущность. Мудрость - любящее понимание того, как воплотить любовь в жизнь - немного более внешнее, дающее любви возможность выразить себя.

Когда в Библии говорится об "Иегове", она представляет ту самую любовь, которая является сущностью Господа. Эта любовь едина, целостна и совершенна сама по себе, и Иегова тоже едина, имя, обращенное только к Господу. Мудрость, однако, выражается в огромном разнообразии мыслей и идей, то, что в Писаниях коллективно называется божественной истиной. Есть также много воображаемых богов, и иногда ангелов и людей можно назвать богами (Господь сказал, что Моисей будет как бог Аарону). Поэтому, когда Библия называет Господа "Богом", то в большинстве случаев речь идет о божественной истине.

В других случаях "Бог" ссылается на то, что называется божественным человеком. Дело вот в чем:

Как человеческие существа, мы не можем напрямую привлекать Господа как божественную любовь. Он слишком мощный и слишком чистый. Вместо этого, мы должны приблизиться к Нему, понимая Его через Божественную истину. Божественная истина - это Господь в человеческой форме, форма, к которой мы можем приблизиться и понять. Таким образом, "Бог" используется и в отношении этого человеческого аспекта, поскольку он является выражением истины.

(Посилання: Апокалипсис открытый 21; Небесные тайны 300, 391, 624, 2001, 2769, 2807 [2], 4287 [4], 6905, 7268, 10154)

Відтворити відео

This video is a product of the New Christian Bible Study Corporation. Follow this link for more information and more explanations - text, pictures, audio files, and videos: www.newchristianbiblestudy.org

Відтворити відео

This video is a product of the New Christian Bible Study Corporation. Follow this link for more information and more explanations - text, pictures, audio files, and videos: www.newchristianbiblestudy.org

З творів Сведенборга

 

Тайны Небесные #6905

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

6905. "Чтобы принести жертву Сущему, Богу нашему" означает таким образом богослужение Господу. Это ясно из значения "жертвоприношения", как богослужения в общем (п. 923); поскольку в еврейской Церкви, а затем и у потомков Иакова, всякое богослужение было связано с жертвами, как можно видеть из того факта, что они приносились ежедневно, и множество на каждый праздник; они приносились, когда было посвящение в сан, при очищениях, за грехи, жертвы повинности, а также в результате клятв и по доброй воле. Поэтому "жертвами" означается богослужение в общем. Что "жертвой Сущему Богу" означается богослужение Господу, ясно видно из того факта, что жертвы прообразовали ничто иное, как Господа и Божественные небесные и духовные предметы, исходящие от Него (п. 1823, 2180, 2805, 2807, 2830, 3519); а также из того факта, что под "Сущим Богом" в Слове понимается никто иной, как один Господь (п. 6903); под "Сущим" понимается Его Божественное Бытие, а под "Богом" Божественное Проявление, оттуда происходящее; таким образом, под "Сущим" понимается Божественное Благо Его Божественной Любви, а под "Богом" – Божественная Истина, происходящая от Его Божественного Блага.

  
/ 10837  
  

З творів Сведенборга

 

Arcana Coelestia #2769

Вивчіть цей уривок

  
/ 10837  
  

2769. 'And He said to him, Abraham' means the Lord's perception from Divine Truth. This is clear from the meaning of 'saying' - in the historical parts of the Word - as perceiving, dealt with in 1898, 1919, 2080, 2619, and from the representation of 'Abraham' as the Lord. This perception sprang from Divine Truth, as may be seen from the consideration that the name GOD is used, not JEHOVAH. For in the Word when truth is the subject the name God occurs, but when good is the subject the name Jehovah, see 2586. This explains why the name God is used in the present verse and in those that follow as far as verse 11, in that temptation is the subject in those verses, and why Jehovah is used in verse 11 and those that follow, in that deliverance is the subject in these verses. For it is from truth that all temptation and condemnation come about, but from good that all deliverance and salvation are effected. Truth condemns but good saves, see 1685, 2258, 2335.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.