Из Сведенборгових дела

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus # 2

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

2. Maar dat het geheel zowel als het bijzondere, ja het meest bijzondere, tot de kleinste jota toe, geestelijke en hemelse dingen betekent en omhult, weet tot dusver de Christelijke wereld in de verste verte niet, om welke reden zij dan ook voor het Oude Testament weinig aandacht heeft Niettemin kan het hieruit alleen al blijken, dat het Woord – daar het van de Heer is en van de Heer komt - nooit zou kunnen bestaan, tenzij het innerlijk die dingen bevatte, welke van de hemel, de kerk en van het geloof zijn. Anders kon het niet het Woord van de Heer genoemd worden, evenmin zou gezegd kunnen worden, dat daarin enig leven is; want vanwaar zou het leven anders kunnen komen, dan uit de dingen die van het leven zijn, dat wil zeggen, daarvandaan dat het geheel zowel als elke bijzonderheid betrekking heeft op de Heer, Die het leven Zelf is. Iets dat innerlijk niet op Hem ziet, leeft dus niet, ja zelfs, een woord in het Woord, dat niet Hem onthult, of op haar wijze op Hem betrekking heeft, is niet goddelijk.

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl

Из Сведенборгових дела

 

Over het Nieuwe Jeruzalem en haar Hemelse Leer # 260

Проучите овај одломак

  
/ 325  
  

До сада, овај превод садржи одломке до #325 . Вероватно је то још увек рад у току. Ако притиснете стрелицу налево, наћи ћете последњи број који је преведен.

  
/ 325  
  

Published by Swedenborg Boekhuis.

Из Сведенборгових дела

 

Heaven and Hell # 17

Проучите овај одломак

  
/ 603  
  

17. All my experience in heaven bears witness to the fact that the divine nature that comes from the Lord, affects angels, and constitutes heaven, is love. In fact, all the people there are forms of love and thoughtfulness. They look indescribably beautiful. Love radiates from their faces, from their speech, from every detail of their behavior. 1

Further, there are surrounding auras of spiritual life that emanate from every angel and from every spirit and envelop them. By means of these auras one can recognize even from a distance the quality of the affections of their loves, since these auras flow out from the life of their affection and consequent thought - that is, from the life of their love and consequent faith. The auras that emanate from angels are so full of love that they touch the deepest reaches of life of the people they meet. I have been aware of them a number of times, and they have moved me deeply. 2

I have been able to see that love was the source of angels' life because all the people in the other life turn in a direction determined by their own love. People engaged in a love for the Lord and a love for their neighbor are constantly turning toward the Lord, while people who are engaged in self-love are constantly turning their backs to the Lord. This holds true no matter which way they turn, since in the other life spatial relationships are determined by people's inner natures. These also determine geographical regions, whose boundaries are not drawn the way they are in the physical world but depend on which way people are facing. Actually, it is not angels who turn to the Lord but the Lord who turns toward himself the people who love to do whatever has its source in him. 3 , But there will be more on this subject below, when we discuss geographical regions in the other life.

Фусноте:

1. [Swedenborg's footnote] On angels as forms of thoughtfulness: 3804, 4735, 4797, 4985, 5199, 5530, 9879, 10177.

2. [Swedenborg's footnote] A spiritual aura that is an aura of life flows out in waves from every person, every spirit, and every angel and clings to them: 4464, 5179, 7454, 8630. It flows out from the life of their affection and consequent thought: 2489, 4464, 6206.

3. [Swedenborg's footnote] Spirits and angels are constantly turning in the direction of their loves, which means that people in the heavens are constantly turning toward the Lord: 10130, 10189, 10420, 10702. Geographical regions in the other life depend for particular individuals on the direction they are facing; this is what draws their boundaries, unlike the situation in the physical world: 10130, 10189, 10420, 10702.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.