Из Сведенборгових дела

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus # 1383

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

1383. GENESIS – TWAALFDE HOOFDSTUK

De innerlijke gewaarwording van geesten en engelen, en de sferen in het andere leven. Onder de wonderen in het andere leven behoren de innerlijke gewaarwordingen; hiervan bestaan twee soorten: de ene, die de engelen eigen is, bestaat hierin, dat zij innerlijk gewaarworden, wat waar en goed is, en wat van de Heer komt, wat van henzelf, en verder, wanneer dat wat zij denken, spreken en doen, van henzelf komt, vanwaar het is en van welke aard. De andere soort, die allen met elkaar gemeen hebben, en welke de engelen in de hoogste volmaaktheid bezitten en de geesten overeenkomstig hun hoedanigheid, bestaat hierin, dat zij bij de eerste nadering van de ander weten, van welke aard hij is

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 3528

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

3528. 'Perhaps my father will feel me' means an inmost degree of perception. This is clear from the meaning of 'feeling' and so perceiving with the senses as the inmost and the all of perception, and from the meaning of 'father' as good, in this case Divine Good, since the Lord is the subject. The reason why 'feeling' means the inmost and the all of perception is that all sensory awareness is related to the sense of touch, and it has its origin in and arises from the power of perception. For sensory awareness is nothing else than the external aspect of the power of perception, and the power of perception is nothing else than the internal aspect of sensory awareness. What perception or the power of perception is, see 104, 371, 495, 503, 521, 536, 1383-1398, 1616, 1919, 2145, 2171, 2831. What is more, all sensory awareness and all power of perception, seemingly so various, are related to one single general and universal sense, namely that of touch. The variants of this - which is what taste, smell, hearing, and sight are - being forms of external sensory awareness are nothing else than different kinds of touch which owe their existence to internal sensory awareness, which is the power of perception. These matters could be corroborated by much experience, but this will be done in the Lord's Divine mercy in its own proper place. From this it is evident that 'feeling' in the internal sense is the inmost and the all of perception. Furthermore all power of perception, which is the internal aspect of sensory awareness, arises out of good, but not out of truth except from good by way of truth. For the Lord's Divine life flows into good and by way of that good into truth, and in this way gives rise to perception. From this it may be seen what 'supposing my father feels me' means, namely the inmost and the all of perception coming from good, and so from the Lord's Divine Good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 2203

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

2203. 'Saying, After I have grown old, shall I have this pleasure?' means that the affection possessed by that truth had no inclination to change its state. This is clear from the meaning of 'growing old' as casting off the human and so as changing its state, dealt with above in 2198, and from the meaning of 'shall I have this pleasure?' as not desiring it, thus that this affection was not so inclined. The implication of these matters becomes clear from what has been stated above in 2196 about Sarah standing at the tent door, and this being behind him, namely that the human rational as regards truth is such that it is not able to understand what the Divine is, for the reason that that truth is immersed in appearances, and consequently that which it cannot understand it does not believe, and that which it does not believe does not affect it. The appearances in which the rational is immersed are such that they do affect it, for the appearances themselves bring delight and therefore if deprived of appearances the rational imagines that no delight is left, whereas heavenly affection is not immersed in appearances but in good and truth themselves. But as rational truth is of this nature, it is also excusable and permissible for it to be immersed in appearances and to take delight in them. Such truth immersed in appearances is represented here by 'Sarah' when the Lord joined Himself to the Divine. This explains why it is said that she stood at the tent door and that she laughed and said, 'After I have grown old shall I have this pleasure?' by which is meant that the affection possessed by rational truth had no inclination to change its state.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.