Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 9373

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

9373. Come up unto Jehovah. That this signifies conjunction with the Lord, is evident from the signification of “coming up,” as being to be raised toward interior things (see n. 3084, 4539, 4969, 5406, 5817, 6007), consequently also to be conjoined (n. 8760). That it denotes conjunction with the Lord, is because by “Jehovah” in the Word is meant the the Lord, (n. 1343, 1736, 1793, 2004, 2005, 2018, 2025, 2921, 3023, 3035, 5663, 6280, 6303, 6905, 8274, 8864, 9315). A secret which also lies hidden in the internal sense of these words, is that the sons of Jacob, over whom Moses was the head, were not called and chosen; but they themselves insisted that Divine worship should be instituted among them (according to wh at has been said in n. 4290, 4293); and therefore it is here said, “and He said unto Moses, Come up unto Jehovah,” as if not Jehovah, but another, had said that he should come up. For the same reason in what follows it is said that “the people should not go up” (verse 2); and that “Jehovah sent not His hand unto the sons of Israel who were set apart” (verse 11); and that “the appearance of the glory of Jehovah was like devouring fire on the top of the mountain in the eyes of the sons of Israel” (verse 17); and lastly that Moses, being called the seventh day, “entered into the midst of the cloud.” For by “the cloud” is meant the Word in the letter (n. 5922, 6343, 6752, 6832, 8106, 8443, 8781); and with the sons of Jacob the Word was separated from its internal sense, because they were in external worship without internal, as can be clearly seen from the fact that now, as before, they said, “all the words which Jehovah hath spoken we will do” (verse 3); and yet scarcely forty days afterward they worshiped a golden calf instead of Jehovah; which shows that this was hidden in their hearts while they were saying with their lips that they would serve Jehovah alone. But nevertheless those who are meant by “the called and the chosen” are those who are in internal worship, and who from internal worship are in external; that is, those who are in love to and faith in the Lord, and from this in love toward the neighbor.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Из Сведенборгових дела

 

Apocalypse Explained # 37

Проучите овај одломак

  
/ 1232  
  

37. And every eye shall see him. That this signifies, that all who are in truths from good will acknowledge Him, is evident from the signification of seeing, as denoting to understand, to perceive, and to acknowledge (concerning which see Arcana Coelestia 2150, 2325, 2807, 3764, 3863, 3869, 4723, 10705); and from the signification of the eye, as denoting understanding and faith (concerning which see Arcana Coelestia 2701, 4403-4421, 4523-4594, 9051, 10569); consequently those who are in truths from good, for these have faith and thence understanding. That the eye signifies understanding and faith is from correspondence; for the understanding is internal sight, and it is this sight which sees by means of the eye, since the understanding directs the eye to its objects, and disposes its many interior parts for reception. This is why the iris and pupil are at one time dilated, at another contracted, now obscure, now lucid, sometimes sparkling, entirely according to the desire and affection of the understanding. For this reason the affection of the thought may, in a measure, be known from the eye. It is from this correspondence that the eye signifies the understanding. The reason why the eye signifies faith also is, because the truths of faith are only in the understanding; the truths that are not there are not in the man (as may be seen in The Doctrine of the New Jerusalem 28-36). That the eye, in the spiritual sense, denotes faith, arises from the way in which the Lord is seen by the angels from aspect; for they turn the faces continually to Him, and see Him by faith and understanding (concerning this turning, see in the work, Heaven and Hell 123, 142, 143, 145, 151, 153, 255, 272, 510).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.