Коментар

 

რას ამბობს ბიბლია იესოზე, როგორც ღმერთზე

Од стране John Odhner (машински преведен у ქართული ენა)

This painting by Richard Cook  of the newborn baby Jesus, with Mary and Joseph, evokes the spiritual power of this long-awaited advent.

ჰკითხეთ ქრისტიანებს: "რომელია ბიბლიაში ყველაზე მნიშვნელოვანი სწავლება?" მათ უნდა შეეძლოთ პასუხის გაცემა: "რომ ღმერთი ერთია".

ეს, ფაქტობრივად, არის პასუხი, რომელიც თავად იესო ქრისტემ გასცა. ერთმა კაცმა ჰკითხა მას: "რა არის ყველაზე მნიშვნელოვანი მცნება?"

იესომ თავისი პასუხი ასე დაიწყო:

"პირველი არის:" ისმინე, ისრაელო: უფალი ჩვენი ღმერთი, უფალი ერთია ... "" (მარკოზი12:20-32)

კაცს, რომელმაც ეს ჰკითხა, პასუხი არ გაუკვირდა. მან იცოდა, რომ ეს მცნება ერთი უფლის სიყვარულის შესახებ უნდა დაიწეროს მათ გულებზე, ასწავლოს მათ შვილებს და განიხილონ სახლში და მოგზაურობისას, დილით და საღამოს. (მეორე რჯული6:4-7) მან ასევე იცოდა, რომ ათი მცნებიდან პირველი იყო „სხვა ღმერთების ყოლა“.გამოსვლა20:3)

ბიბლია ისევ და ისევ ხაზს უსვამს ღმერთის ერთობას:

"შენ ხარ ღმერთი და მხოლოდ შენ ხარ." (2 მეფეთა19:15)

"ჩემთან ღმერთი არ არსებობს." (მეორე რჯული32:39)

"მე ვარ იეჰოვა (იაჰვე) და სხვა არავინ არის." (ესაია45:5)

”ჩემს დიდებას სხვას არ მივცემ”. (ესაია42:8, 48:11)

აშკარაა, რომ ღმერთის ერთიანობა უნდა იყოს ცენტრალური ყველა ჩვენთაგანი მის შესახებ.

შეიძლება ჩანდეს, რომ იესო ქრისტეს დაბადება, სიცოცხლე და აღდგომა წარმოადგენს ამ გამოწვევას. თვითონ ღმერთი მოვიდა დედამიწაზე? ან იესო სხვა ვინმე იყო?

ზოგიერთმა ქრისტიანმა მიიღო იდეა, რომ ერთი ღმერთი შედგება სამი თანაბარი და მარადიული პირისგან. სხვებმა თქვეს, რომ იესო არ არის ღმერთი, არამედ ღვთის ძე, ან უბრალოდ "ღვთის შვილი", როგორც ყველა სხვა.

ჩვენ შეგვიძლია უკეთ გავიგოთ ვინ იყო იესო და არის თუ შევადარებთ იესოს ნათქვამს იმასთან, რაც ნათქვამია ერთ ღმერთზე, იეჰოვაზე. ქვემოთ მოყვანილი ცხრილი აჯამებს ზოგიერთ მონაკვეთს, რომელიც მიუთითებს იმაზე, რომ "იეჰოვა" და "იესო" ორი სახელია ერთი ღვთაებრივი პიროვნებისთვის:


ჩვენი მაცხოვარი

იეჰოვა: "ჩემს გარდა არ არის მხსნელი" - ესაია43:3,10; 45:21,22; 60:16; 49:26

იესო: "მსოფლიოს მხსნელი" - 1 იოანე4; ლუკა2:11; 2 ტიმოთე1; ტიტე2:13; 2 პეტრე1:1


ჩვენი გამომსყიდველი

იეჰოვა: "რაც შეეხება ჩვენს გამომსყიდველს, მას ჰქვია მასპინძელთა იეჰოვა" - იერემია50:34, ესაია47:4რა

იესო: "ქრისტემ გვიხსნა" - გალატელთა3:13; გამოცხადება5:9; ტიტე2:14; ლუკა24:21რა


ჩვენი შემოქმედი

იეჰოვა: "მე ვარ იეჰოვა, რომელიც ქმნის ყველაფერს ... მარტო, ჩემით" - ესაია44:24

იესო: "ყველაფერი მის მიერ შეიქმნა" - იოანე1:3; "ყველაფერი მის მიერ შეიქმნა" - კოლოსელთა1:16


ჩვენი ცხოვრების წყარო

იეჰოვა: "ის სიცოცხლეს აძლევს ყველას" - მოციქულთა საქმე17:25; "ის არის შენი ცხოვრება" - მეორე რჯული3:20, 32:39

იესო: "ის სიცოცხლეს აძლევს სამყაროს" - იოანე6:33; "მე ვარ სიცოცხლე" - იოანე14:6; 11:25; 6:27-47


ჩვენი მამა

იეჰოვა: "იეჰოვა, ჩვენი მამა" - ესაია63:16; 64:8;

იესო: "მარადისობის მამა" - ესაია9:6


მე ვარ

იეჰოვა: "მე ვარ გამომგზავნილი" - გამოსვლა3:14რა (იეჰოვა (ან იაჰვე) ნიშნავს "ის არის".

იესო: "სანამ აბრაამი იქნებოდა, მე ვარ" - იოანე8:58; "ვინ არის, იყო და არის მომავალში - გამოცხადება1:8


ლორდ ლორდი

იეჰოვა: მეორე რჯული10:17

იესო: გამოცხადება17:14


ჩვენი მწყემსი

იეჰოვა: "იეჰოვა არის ჩემი მწყემსი" - ფსალმუნი23:1; ესაია40:11

იესო: "მე ვარ კარგი მწყემსი" - იოანე10:11


ყოვლისშემძლე

იეჰოვა: "ყოვლისშემძლე ღმერთი" - დაბადება17:1; 28:3; და სხვ .; "შენია ძალა" - 1 ნეშტთა29:11; მათე6:18

იესო: "ყოვლისშემძლე" - გამოცხადება1:8, "ძლიერი ღმერთი" - ესაია9:6; "მას აქვს მთელი ძალა ცაში და დედამიწაზე" - მათე28:18რა


წმინდა

იეჰოვა: "მხოლოდ შენ ხარ წმიდა" - ესაია6:3; "წმინდა" - ესაია30:15; 54:5

იესო: "წმინდა" - მარკოზი1:24; ლუკა4:34; მოციქულთა საქმე3:14


ჩვენი შუქი

იეჰოვა: "იეჰოვა არის ჩემი შუქი" - ფსალმუნი27:1; ესაია60:20

იესო: სამყაროს შუქი " - იოანე8:12; 1:9


ჩვენი კლდე

იეჰოვა: "ის მხოლოდ ჩემი კლდეა" - ფსალმუნი62:6; 18:2

იესო: ქრისტე კლდეა - 1 კორინთელთა 10: 4; 1 პეტრე 2: 8


ჩვენი მეფე

იეჰოვა: "იეჰოვა მეფეა სამუდამოდ" - ფსალმუნი10:16

იესო: "მეფეთა მეფე" - გამოცხადება17:14; მათე21:5


პირველი და ბოლო

იეჰოვა: ესაია43:10; 41:4, 48:12;

იესო: გამოცხადება22:13; 1:8


ჩვენი იმედი

იეჰოვა: "იეჰოვა, ჩემი იმედი" - იერემია17:13, 17; 50:7;

იესო: "იესო ქრისტე ჩვენი იმედი" - 1 ტიმოთე1:1


მესიის მოსვლა საუკუნეების განმავლობაში იყო ნაწინასწარმეტყველები. ქრისტიანთა უმეტესობა კარგად იცნობს წინასწარმეტყველებებს, როგორიცაა: "აჰა, ქალწული დაორსულდება და შობს ძეს". საინტერესოა, რომ ამდენი წინასწარმეტყველება გვეუბნება, რომ ღმერთი თავად - ერთი უფალი, იეჰოვა - დედამიწაზე ჩამოვიდოდა თავის ხალხთან ერთად. მაგალითად, ახლახანს ციტირებული ნაწყვეტი ამბობს: „მის სახელს დაერქმევა ღმერთი ჩვენთან ერთად“. (ესაია7:14)

მეორე პასაჟი აცხადებს, რომ ბავშვი, რომელიც დაიბადებოდა, იქნებოდა „ძლევამოსილი ღმერთი, მარადიული მამა“. (ესაია9:6)

და როდესაც იოანე ნათლისმცემელმა გამოაცხადა იესოს მოსვლა, მან მოიყვანა წინასწარმეტყველება, რომელიც ამბობს:

„მოამზადეთ იეჰოვას გზა; უდაბნოში გაუკეთე გზატკეცილი ჩვენი ღმერთისთვის “. ეს მონაკვეთი განაგრძობს: „გამოცხადდება იეჰოვას დიდება ... უთხარი იუდას ქალაქებს: აჰა, შენი ღმერთი!“ აი, უფალი იეჰოვა მოვა. ” (ესაია40:3,5,10; ლუკა3:4)

ხალხი ლოცულობდა ერთი ღმერთის მოსვლისთვის: „დაემორჩილე ცა, იეჰოვა, და ჩამოდი“. (ფსალმუნი144:5)

მისი მოსვლა არის ჩვენი სიხარულის წყარო:

და იმ დღეს ეტყვის: ეს არის ჩვენი ღმერთი. ჩვენ ველოდებით მას, რომ მან გვიხსნას; ეს არის იეჰოვა ... ჩვენ ვიხარებთ და ვიხარებთ მისი ხსნით. ”“ (ესაია25:9)

ასე რომ, რა თქმა უნდა, ასეც უნდა იყოს - ერთი ღმერთი მოისურვებდა თავის ხალხთან ყოფნას: „აჰა, მე მოვდივარ და შენს შუაში ვიცხოვრებ, - ამბობს იეჰოვა“. (ზაქარია2:10)

ეს წინასწარმეტყველებები შესრულდა, როდესაც იესო ქრისტე დაიბადა. იესო ქრისტეში, ერთი ღმერთი მოვიდა კაცობრიობისათვის თავის გამოსაჩენად და მათთან დასახლების მიზნით. შესაბამისად, ახალ აღთქმაში არის ბევრი პასაჟი, რომელიც იესოს, როგორც ერთ ღმერთს ასახელებს. მას ეძახიან ჭეშმარიტ ღმერთს, (1 იოანე5:20), მაცხოვარი, (ლუკა2:11; მათე1:21) და ღმერთი ჩვენთან ერთად. (მათე1:23)

ბრძენებმა იცოდნენ წინასწარმეტყველებები, ამიტომ მათ აღიარეს იესო, როგორც მათი მეფე და ღმერთი: მივიდნენ და თაყვანი სცეს მას. (მათე2:2, 11)

ყველა ანგელოზი თაყვანს სცემდა მას დაბადებისას. (ებრაელთა1:6)

იესომ თავი იგრძნო, როგორც ერთი ღმერთი, როდესაც თქვა საკუთარ თავზე, როგორც ზეციდან ჩამოსული სამყაროს სიცოცხლის მისაცემად, (იოანე6:33, 38) და როდესაც მან თქვა: "ვინც მე მნახა, მან იხილა მამა", ((იოანე14:9) და "მე და მამა ერთი ვართ". (იოანე10:30)

მიუხედავად იმისა, რომ ეს ბევრი ნაწყვეტი აჩვენებს, რომ იესო და იეჰოვა ერთი ღვთაებრივი პიროვნებაა, არის სხვა პასაჟები, რომლებიც აჩვენებს განსხვავებას მამასა და ძეს შორის. ჩვენ არ შეგვიძლია ბიბლიის ან ღმერთის სრულყოფილი გაგება მხოლოდ ერთი ნაწყვეტის დათვალიერებით. ამის ნაცვლად, ჩვენ გვჭირდება გარკვეული სწავლების შერიგება - ინტეგრირება.

ეს შეიძლება დაგვეხმაროს გვახსოვდეს ის ფაქტი, რომ იესო შეიცვალა დაბადებიდან და აღდგომამდე. აქ მოცემულია რამდენიმე პასაჟი, რომელიც აღნიშნავს ამ პროცესს:

ის „გაიზარდა სიბრძნით და სიმაღლით“. (ლუკა2:52)

ში ლუკა4:1-13, არის აღწერილობა ზოგიერთი ცდუნებისა, რაც იესომ განიცადა.

ის ჯერ კიდევ არ იყო განდიდებული, როგორც პერ იოანე12:28რა

მაგრამ უნდა შევსულიყავი მის დიდებაში (ლუკა24:26) ხარისხით. (იოანე7:39)

აღდგომამდე იეჰოვასა და იესოს კავშირი ჯერ არ დასრულებულა, ამიტომ იესომ თქვა: „მე მივდივარ მამასთან, რადგან მამაჩემი ჩემზე დიდია“. (იოანე14:28; 16:16)

მხოლოდ ამ სამუშაოს დასრულების შემდეგ (იოანე19:30) რომ მას შეეძლო ეთქვა: "მთელი ძალა მომეცა ჩემთვის ზეცაში და მიწაზე". (მათე28:18)

როგორც ბავშვი დაიბადა, მარიამისთვის, ბეთლემში, ღმერთმა მიიღო ადამიანის ფორმა - არა მხოლოდ ადამიანის სხეული, არამედ ადამიანის გონებაც, მის უფრო გარე დონეზე. მან ეს გააკეთა რამდენიმე მიზეზის გამო, მაგრამ ყოვლისმომცველი მიზეზი იყო ხალხისთვის გამოსყიდვის ახალი გზის შექმნა.

დედამიწაზე ცხოვრების განმავლობაში იესო მუშაობდა ადამიანური ელემენტების განდიდების პროცესში, რომელიც მან მიიღო; ადამიანი ხდებოდა ღვთაებრივი. ის იყო ნარევი - მიზანმიმართულად - და თანდათან ასუფთავებდა მას. ეს ხელს უწყობს იმის ახსნას, თუ რატომ უწოდებდნენ იესოს ასე ხშირად "ღვთის ძეს".

სიცოცხლის ბოლომდე მისი გონების ეს ნაწილები და ბოლოს მისი სხეული მთლიანად შეიცვალა ღვთაებრივ სუბსტანციად. ასე რომ, იესო იყო ღვთის ძე, თანდათანობით გახდა ერთი იეჰოვასთან და სრულიად ღვთაებრივი.

საერთოდ, სიტყვები პასაჟებში, რომლებიც განასხვავებენ მამასა და ძეს შორის, არ აღწერს იმ სახის ურთიერთობას, რომელიც იქნებოდა ორ ადამიანს შორის; ისინი უფრო აღწერენ იმ სახის ურთიერთობას, რომელიც არსებობს სულსა და სხეულს შორის. მაგალითად, იესომ თქვა:

”სიტყვები, რასაც მე გეუბნებით, მე არ ვლაპარაკობ ჩემზე, არამედ მამა, რომელიც ჩემში ცხოვრობს, აკეთებს საქმეს.” (იოანე14:10)

ჩვენ არ ვსაუბრობთ ერთ ადამიანზე, რომელიც ცხოვრობს სხვა ადამიანში, მაგრამ აზრი აქვს ვიფიქროთ სულზე, რომელიც ცხოვრობს სხეულში, ან ამ შემთხვევაში, უსასრულო ღვთაებრივ სულზე, რომელიც ცხოვრობს იესო ქრისტეში. ასე რომ, ქრისტეს ეწოდება "უხილავი ღმერთის ხატი" (კოლოსელთა1:15; 2 კორინთელთა4:4) და "ღვთის ფორმა" (ფილიპელთა2:6)

როგორც პავლემ თქვა, ჩვენ ვხედავთ "ღვთის დიდებას იესო ქრისტეს წინაშე" (2 კორინთელთა4:6) და "მასში ცხოვრობს ღმრთეების მთელი სისავსე სხეულებრივად". (კოლოსელთა2:9)

სხვა პასაჟები აღწერს მსგავს ურთიერთობას.

ჯონმა თქვა,

”არავის უნახავს ღმერთი. მხოლოდშობილი ძე, რომელიც მამის წიაღშია, მან გამოავლინა იგი “. (იოანე1:18)

ღვთაებრივი სული უხილავია (როგორც ადამიანის სული):

”თქვენ არასოდეს გსმენიათ მისი ხმა და არც გინახავთ მისი ფორმა.” (იოანე5:37; 6:46)

მაგრამ იესოში ის სული ვლინდება, როგორც მის სხეულში. ვინაიდან თქვენ დაუკავშირდით ადამიანის სულს მხოლოდ მისი სხეულის საშუალებით, იესომ თქვა: "არავინ მოდის მამასთან, გარდა ჩემისა". (იოანე14:6)

იმ დროს, როდესაც იესო დაიბადა, ადამიანთა განვითარების იმ საფეხურზე, ჩვენ გვჭირდებოდა ღვთაებრივი ჭეშმარიტება - სიტყვა - როგორც ახლად შემოტანილი ჩვენთვის უფლის სწავლებებში. ჩვენ ასევე გვჭირდებოდა უფალი თავის ღვთაებრივ ადამიანში. ეს უფალს მიუწვდომელს, გასაგებს ხდის ... ვიღაცას, ვისთანაც შეგვიძლია ურთიერთობა. როდესაც ჩვენ ვაღებთ ამ ურთიერთობის კარს, ჩვენ შეგვიძლია მივუახლოვდეთ სამყაროს ერთ ღმერთს, რომელიც მოვიდა დედამიწაზე, რათა თავი გაეცნო ჩვენთვის თავისი მოსიყვარულე, სამართლიანი, მოწყალე, ადამიანური სახით.

Библија

 

Deuteronomy 5

Студија

   

1 Moses called to all Israel, and said to them, Hear, Israel, the statutes and the ordinances which I speak in your ears this day, that you may learn them, and observe to do them.

2 Yahweh our God made a covenant with us in Horeb.

3 Yahweh didn't make this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.

4 Yahweh spoke with you face to face on the mountain out of the midst of the fire,

5 (I stood between Yahweh and you at that time, to show you the word of Yahweh: for you were afraid because of the fire, and didn't go up onto the mountain;) saying,

6 "I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

7 "You shall have no other gods before me.

8 "You shall not make an engraved image for yourself, [nor] any likeness [of anything] that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:

9 you shall not bow down yourself to them, nor serve them; for I, Yahweh, your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, and on the third and on the fourth generation of those who hate me;

10 and showing loving kindness to thousands of those who love me and keep my commandments.

11 "You shall not take the name of Yahweh your God in vain: for Yahweh will not hold him guiltless who takes his name in vain.

12 "Observe the Sabbath day, to keep it holy, as Yahweh your God commanded you.

13 You shall labor six days, and do all your work;

14 but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God, in which you shall not do any work, you, nor your son, nor your daughter, nor your male servant, nor your female servant, nor your ox, nor your donkey, nor any of your livestock, nor your stranger who is within your gates; that your male servant and your female servant may rest as well as you.

15 You shall remember that you were a servant in the land of Egypt, and Yahweh your God brought you out of there by a mighty hand and by an outstretched arm: therefore Yahweh your God commanded you to keep the Sabbath day.

16 "Honor your father and your mother, as Yahweh your God commanded you; that your days may be long, and that it may go well with you, in the land which Yahweh your God gives you.

17 "You shall not murder.

18 "Neither shall you commit adultery.

19 "Neither shall you steal.

20 "Neither shall you give false testimony against your neighbor.

21 "Neither shall you covet your neighbor's wife; neither shall you desire your neighbor's house, his field, or his male servant, or his female servant, his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor's."

22 These words Yahweh spoke to all your assembly on the mountain out of the midst of the fire, of the cloud, and of the thick darkness, with a great voice: and he added no more. He wrote them on two tables of stone, and gave them to me.

23 It happened, when you heard the voice out of the midst of the darkness, while the mountain was burning with fire, that you came near to me, even all the heads of your tribes, and your elders;

24 and you said, "Behold, Yahweh our God has shown us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire: we have seen this day that God does speak with man, and he lives.

25 Now therefore why should we die? For this great fire will consume us: if we hear the voice of Yahweh our God any more, then we shall die.

26 For who is there of all flesh, that has heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?

27 Go near, and hear all that Yahweh our God shall say: and tell us all that Yahweh our God shall tell you; and we will hear it, and do it."

28 Yahweh heard the voice of your words, when you spoke to me; and Yahweh said to me, "I have heard the voice of the words of this people, which they have spoken to you: they have well said all that they have spoken.

29 Oh that there were such a heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children forever!

30 "Go tell them, Return to your tents.

31 But as for you, stand here by me, and I will tell you all the commandment, and the statutes, and the ordinances, which you shall teach them, that they may do them in the land which I give them to possess it."

32 You shall observe to do therefore as Yahweh your God has commanded you: you shall not turn aside to the right hand or to the left.

33 You shall walk in all the way which Yahweh your God has commanded you, that you may live, and that it may be well with you, and that you may prolong your days in the land which you shall possess.