Библија

 

เอเสเคียล 16

Студија

   

1 พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าอีกว่า

2 "บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงให้เยรูซาเล็มทราบถึงสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนของตัวเธอเอง

3 และกล่าวว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสอย่างนี้แก่เยรูซาเล็มว่า ดั้งเดิมและกำเนิดของเจ้าเป็นแผ่นดินของคนคานาอัน พ่อของเจ้าเป็นคนอาโมไรต์ และแม่ของเจ้าเป็นคนฮิตไทต์

4 พูดถึงกำเนิดของเจ้า ในวันที่เจ้าเกิดมานั้นเขามิได้ตัดสายสะดือ และเขาก็มิได้ใช้น้ำล้างชำระเจ้า มิได้เอาเกลือถู มิได้เอาผ้าพันเจ้าไว้

5 ไม่มีตาสักดวงหนึ่งสงสารเจ้า ที่จะเมตตาเจ้าและกระทำสิ่งเหล่านี้ให้เจ้า เจ้าถูกทอดทิ้งในพื้นทุ่ง เพราะในวันที่เจ้าเกิดนั้นเจ้าเป็นที่รังเกียจ

6 และเมื่อเราผ่านเจ้าไป เห็นเจ้าดิ้นกระแด่วๆอยู่ในกองโลหิตของเจ้า เราก็พูดกับเจ้าในกองโลหิตของเจ้าว่า `จงมีชีวิตอยู่' เออ เราก็พูดกับเจ้าในกองโลหิตของเจ้าว่า `จงมีชีวิตอยู่'

7 เราได้กระทำให้เจ้าทวีคูณเหมือนอย่างพืชในท้องนา เจ้าก็เติบโตและสูงขึ้นจนเป็นสาวเต็มตัว ถันของเจ้าก็ก่อรูปขึ้นมา และขนของเจ้าก็งอก ทั้งๆที่เจ้าเคยเปลือยเปล่าและล่อนจ้อน

8 และเมื่อเราผ่านเจ้าไปอีกครั้งหนึ่งและมองดูเจ้า ดูเถิด เจ้ามีอายุรู้จักรักแล้ว เราก็ขยายชายเสื้อคลุมเจ้าและปกคลุมความเปลือยเปล่าของเจ้าไว้ องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า เออ เราก็ปฏิญาณและกระทำพันธสัญญากับเจ้า และเจ้าก็เป็นของเรา

9 และเราก็เอาเจ้าอาบน้ำ ล้างโลหิตเสียจากเจ้า และเจิมเจ้าด้วยน้ำมัน

10 เราแต่งตัวเจ้าด้วยเสื้อปัก และเอารองเท้าหนังทาคัชสวมให้เจ้า เราพันเจ้าไว้ด้วยผ้าป่านเนื้อละเอียด และคลุมเจ้าไว้ด้วยผ้าไหม

11 เราแต่งตัวเจ้าด้วยเครื่องอาภรณ์ สวมกำไลมือให้เจ้า และสวมสร้อยคอให้เจ้า

12 เราเอาเพชรพลอยเม็ดหนึ่งใส่หน้าผากเจ้า และใส่ตุ้มหูที่หูของเจ้า และสวมมงกุฎงามไว้บนศีรษะของเจ้า

13 เราก็ประดับเจ้าด้วยทองคำและเงิน และเสื้อผ้าของเจ้าก็เป็นผ้าป่านเนื้อละเอียด ผ้าไหมและผ้าปัก เจ้ากินยอดแป้ง น้ำผึ้งและน้ำมัน เจ้างามเลิศทีเดียว และเจ้าเจริญขึ้นเป็นชั้นจ้าว

14 ชื่อเสียงของเจ้าก็ลือไปท่ามกลางประชาชาติเพราะความงามของเจ้า ด้วยความงามนั้นก็สมบูรณ์ทีเดียว เนื่องจากความสง่างามที่เราได้ทุ่มเทให้เจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้แหละ

15 แต่เจ้าวางใจในความงามของเจ้า และได้เล่นชู้เพราะชื่อเสียงของเจ้า ไม่ว่าผู้ใดจะผ่านมา เจ้าก็ให้หลงระเริงไปด้วยการเล่นชู้ของเจ้า

16 เจ้าเอาเสื้อผ้าของเจ้าบ้าง และเจ้าได้สร้างบรรดาปูชนียสถานสูง ประดับอย่างหรูหรา แล้วก็เล่นชู้อยู่บนนั้น ไม่เคยมีเหมือนอย่างนี้ ต่อไปก็ไม่มีเหมือน

17 เจ้ายังเอาเครื่องรูปพรรณอันงามของเจ้า ซึ่งเป็นทองคำของเราและเงินของเรา ซึ่งเราได้ให้แก่เจ้า แล้วเจ้าสร้างเป็นรูปผู้ชายสำหรับเจ้า และเจ้าก็เล่นชู้อยู่กับรูปเหล่านั้น

18 เจ้าเอาเครื่องแต่งตัวที่ปักไปห่มรูปเหล่านั้นไว้ และวางน้ำมันและเครื่องหอมของเราไว้ข้างหน้ามัน

19 อาหารที่เราให้แก่เจ้าก็เหมือนกัน คือเราเลี้ยงเจ้าด้วยยอดแป้ง น้ำมันและน้ำผึ้ง เจ้าก็เอามาวางข้างหน้ามัน ให้เป็นกลิ่นหอมที่พึงใจ และก็เป็นอย่างนั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้แหละ

20 ยิ่งกว่านั้นอีก เจ้าได้นำบุตรชายของเจ้าและบุตรสาวของเจ้า ซึ่งเจ้าได้ให้บังเกิดมาเพื่อเรา และเจ้าก็ได้ถวายบูชาแก่มันเพื่อให้มันเผาผลาญ การเล่นชู้ของเจ้าเป็นสิ่งเล็กน้อยอยู่หรือ

21 เจ้าจึงได้ฆ่าลูกของเราถวายแก่รูปเหล่านั้นโดยให้ลุยไฟ

22 และในการอันน่าสะอิดสะเอียนของเจ้าและการเล่นชู้ของเจ้า เจ้ามิได้ระลึกถึงวันที่เจ้ายังเด็กอยู่เมื่อเจ้าเปลือยเปล่าและล่อนจ้อน และมัวหมองอยู่ในกองเลือดของเจ้า

23 ต่อมาภายหลังจากความชั่วร้ายทั้งสิ้นของเจ้า (องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า วิบัติ วิบัติแก่เจ้า)

24 เจ้าได้สร้างห้องหลังคาโค้งสำหรับตัว ถนนทุกสายเจ้าก็สร้างสถานที่สูงสำหรับตัว

25 หัวถนนทุกแห่งเจ้าสร้างที่สูงของเจ้า และเอาความงามของเจ้ามาทำลามก อ้าเท้าของเจ้าให้ผู้ที่ผ่านไปมาไม่ว่าใคร และทวีการเล่นชู้ของเจ้า

26 เจ้าได้เล่นชู้กับคนอียิปต์ ซึ่งเป็นเพื่อนบ้านที่มักมากของเจ้า ทวีการเล่นชู้ของเจ้าเพื่อกระทำให้เรากริ้ว

27 ดูเถิด เราจึงเหยียดมือของเราออกต่อสู้เจ้า และลดอาหารส่วนแบ่งของเจ้าลง และมอบเจ้าไว้ให้แก่พวกที่เกลียดเจ้าให้เขากระทำตามใจชอบ คือบรรดาบุตรสาวคนฟีลิสเตีย ผู้ซึ่งละอายในความประพฤติอันแก่กามของเจ้า

28 เจ้ายังเล่นชู้กับคนอัสซีเรียด้วย เพราะว่าเจ้าไม่รู้จักอิ่ม เออ เจ้าเล่นชู้กับเขาทั้งหลาย ถึงกระนั้นเจ้าก็ยังไม่อิ่มใจ

29 เจ้ายังทวีการเล่นชู้ของเจ้าในแผ่นดินคานาอันกับคนเคลเดีย ถึงแม้กับแผ่นดินนี้เจ้าก็ยังไม่อิ่มใจ

30 องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า แหมใจของเจ้าเป็นโรครักเสียจริงๆในเมื่อเจ้ากระทำสิ่งเหล่านี้ ซึ่งเป็นการกระทำของหญิงแพศยาไพร่ๆ

31 คือสร้างห้องหลังคาโค้งไว้ที่หัวถนนทุกแห่ง และสร้างสถานที่สูงของเจ้าไว้ตามถนนทุกสาย ถึงกระนั้นเจ้าก็ยังไม่เหมือนหญิงแพศยา เพราะเจ้าดูหมิ่นสินจ้าง

32 เป็นภรรยาที่แพศยาจัด ดูซิ ยอมรับรองแขกแปลกหน้าแทนที่จะรับรองสามี

33 ผู้ชายย่อมให้ของแก่หญิงแพศยาทุกคน แต่เจ้ากลับให้สิ่งของแก่คนรักทั้งหลายของเจ้าทุกคน ให้สินบนชักให้เขาเข้ามาจากทุกด้านเพื่อการเล่นชู้ของเจ้า

34 ฉะนั้น เจ้าจึงผิดกับหญิงอื่นในเรื่องการเล่นชู้ของเจ้า ไม่มีใครมาวิงวอนให้เล่นชู้และเจ้ากลับให้สินจ้าง ขณะเมื่อไม่มีผู้ใดให้สินจ้างแก่เจ้า เพราะฉะนั้นเจ้าจึงแตกต่างกัน

35 เหตุฉะนี้ อีแพศยาเอ๋ย จงฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์

36 องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เพราะความโสโครกของเจ้าก็เทออกเสียแล้ว และการเปลือยเปล่าของเจ้าก็เผยออก โดยการเล่นชู้ของเจ้ากับคนรักของเจ้า และกับบรรดารูปเคารพซึ่งเป็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนของเจ้า และโดยโลหิตลูกของเจ้าที่เจ้าถวายให้แก่มัน

37 เพราะฉะนั้น ดูเถิด เราจะรวบรวมคนรักของเจ้าทั้งสิ้น ซึ่งเป็นผู้ที่เจ้าเพลิดเพลินด้วย ทุกคนที่เจ้ารัก และทุกคนที่เจ้าเกลียด เราจะรวบรวมเขาให้มาต่อสู้เจ้าจากทุกด้านและจะเผยความเปลือยเปล่าของเจ้าต่อหน้าเขา เพื่อเขาจะได้เห็นความเปลือยเปล่าทั้งสิ้นของเจ้า

38 และเราจะพิพากษาเจ้าดังที่เขาพิพากษาหญิงที่ล่วงประเวณี และกระทำให้โลหิตตก และเราจะนำเอาโลหิตแห่งความกริ้วและความหวงแหนมาเหนือเจ้า

39 และจะมอบเจ้าไว้ในมือชู้ของเจ้า เขาจะทำลายห้องหลังคาโค้งของเจ้าลง และจะทำลายสถานที่สูงของเจ้า เขาจะปลดเอาเสื้อผ้าของเจ้า และจะเอาเครื่องรูปพรรณอันงามของเจ้าไปเสีย ปล่อยให้เจ้าเปลือยเปล่าและล่อนจ้อน

40 เขาทั้งหลายจะนำฝูงคนมาต่อสู้เจ้า และเขาจะขว้างเจ้าด้วยก้อนหินและฟันเจ้าด้วยดาบของเขา

41 และเขาจะเอาไฟเผาบ้านเรือนของเจ้า และทำการพิพากษาลงโทษเจ้าท่ามกลางสายตาของผู้หญิงเป็นอันมาก เราจะกระทำให้เจ้าหยุดเล่นชู้ และเจ้าจะไม่ให้สินจ้างอีกต่อไป

42 เราจะระบายความกริ้วของเราใส่เจ้าให้หมด ความหวงแหนจะพรากจากเจ้าไป เราจะสงบและไม่กริ้วอีกเลย

43 เพราะว่าเจ้ามิได้ระลึกถึงวันเมื่อเจ้ายังเด็ก แต่ได้กระทำให้เรากลัดกลุ้มด้วยสิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้น องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า เพราะฉะนั้น ดูเถิด เราจะตอบสนองต่อวิถีทางของเจ้าเหนือศีรษะเจ้า แล้วเจ้าจะมิได้ประพฤติการชั่วช้าลามกเพิ่มเข้ากับการอันน่าสะอิดสะเอียนทั้งสิ้นของเจ้าหรอก

44 ดูเถิด ทุกคนที่ใช้สุภาษิตจะใช้สุภาษิตต่อไปนี้ในเรื่องเจ้า คือ `แม่เป็นอย่างไร ลูกสาวก็เป็นอย่างนั้น'

45 เจ้าเป็นลูกสาวของแม่ของเจ้า ผู้เกลียดสามีและบุตรของตน เจ้าเป็นสาวคนกลางของพี่และน้องสาวของเจ้า ผู้เกลียดชังสามีและบุตรของตน แม่ของเจ้าเป็นคนฮิตไทต์ พ่อของเจ้าเป็นคนอาโมไรต์

46 และพี่สาวของเจ้าคือสะมาเรีย ผู้อยู่กับบุตรสาวเหนือเจ้าทางด้านซ้าย และน้องสาวของเจ้า ผู้อยู่ทางด้านขวาของเจ้า คือโสโดมกับลูกสาวของเธอ

47 ถึงกระนั้น เจ้าก็ไม่ได้ดำเนินตามทางทั้งหลายของเขา หรือกระทำตามการอันน่าสะอิดสะเอียนของเขา แต่เพราะว่านั่นเป็นเรื่องเล็กน้อยเกินไปแล้ว แล้วเจ้าก็ทรามกว่าพวกเขาในบรรดาวิถีทางของเจ้า

48 องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า เรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด โสโดมน้องสาวของเจ้ากับบุตรสาวของเขาก็มิได้กระทำอย่างที่เจ้าและลูกสาวของเจ้าได้กระทำ

49 ดูเถิด นี่แหละเป็นความชั่วช้าของโสโดมน้องสาวของเจ้าคือตัวเธอและลูกสาวของเธอมีความจองหอง มีอาหารเหลือรับประทานและมีความสบายเกิน ไม่ชูกำลังมือคนยากจนและคนขัดสน

50 เขาหยิ่งยโสและกระทำสิ่งน่าสะอิดสะเอียนต่อหน้าเรา เพราะฉะนั้นเราจึงเอาเขาออกไปเสียให้พ้นๆตามที่เราเห็นว่าดี

51 สะมาเรียไม่ได้ทำบาปถึงครึ่งของเจ้า แต่เจ้าได้ทวีการอันน่าสะอิดสะเอียนยิ่งกว่าเขาทั้งสอง และโดยการอันน่าสะอิดสะเอียนทั้งสิ้นที่เจ้าทำนั้น ก็กระทำให้พี่และน้องสาวของเจ้าดูเหมือนชอบธรรม

52 เจ้าผู้ซึ่งได้พิพากษาพี่และน้องสาวของเจ้า จงทนรับความอับอายขายหน้าของเจ้าเองด้วย เพราะบาปของเจ้าซึ่งเจ้าได้ทำนั้นน่าสะอิดสะเอียนยิ่งกว่าเขาไปอีก เขาจึงมีความชอบธรรมมากกว่าเจ้า เออ เจ้าจงฉงนสนเท่ห์ไปด้วย และจงทนรับความอับอายขายหน้าของเจ้า เพราะเจ้าได้กระทำให้พี่และน้องสาวของเจ้าดูเหมือนชอบธรรม

53 เมื่อเราจะให้เขากลับสู่สภาพเดิม ทั้งสภาพเดิมของโสโดมและบุตรสาวและสภาพเดิมของสะมาเรียและบุตรสาว เราก็จะให้เจ้ากลับสู่สภาพเดิมของเจ้าท่ามกลางเขาด้วย

54 เพื่อเจ้าจะทนรับความอับอายขายหน้าของเจ้า และละอายสิ่งที่เจ้ากระทำแล้วทั้งสิ้นให้เป็นการปลอบใจแก่เขา

55 เมื่อส่วนพี่และน้องสาวของเจ้า โสโดมกับบุตรสาวของเธอจะได้กลับสู่สภาวะเดิมของตน และสะมาเรียกับบุตรสาวของเธอจะกลับสู่สภาวะเดิมของตน ส่วนเจ้าและบุตรสาวของเจ้าจะกลับไปยังภาวะเดิมของเจ้า

56 ในสมัยที่เจ้าเย่อหยิ่งอยู่นั้น ปากของเจ้าไม่ได้กล่าวถึงโสโดมน้องสาวของเจ้ามิใช่หรือ

57 คือก่อนความชั่วร้ายของเจ้าจะได้เผยออก เหมือนเวลาที่เจ้าเป็นสิ่งที่น่าตำหนิแก่บุตรสาวของซีเรียและบรรดาผู้ที่อยู่ล้อมรอบเธอ คือบุตรสาวของฟีลิสเตียผู้ที่อยู่ล้อมรอบซึ่งดูหมิ่นเจ้า

58 เจ้าต้องรับโทษความชั่วช้าลามกของเจ้าและการอันน่าสะอิดสะเอียนของเจ้า พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ

59 เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เราจะกระทำแก่เจ้าอย่างที่เจ้าได้กระทำแล้วนั้น ผู้ดูหมิ่นคำปฏิญาณและหักพันธสัญญา

60 ถึงกระนั้นเราจะระลึกถึงพันธสัญญาของเรา ซึ่งเราทำไว้กับเจ้าในสมัยเมื่อเจ้ายังสาวอยู่ และเราจะสถาปนาพันธสัญญานิรันดร์ไว้กับเจ้า

61 แล้วเจ้าจะระลึกถึงทางทั้งหลายของเจ้า และมีความละอาย เมื่อเจ้ารับทั้งพี่และน้องสาวของเจ้า และเรามอบให้แก่เจ้าเป็นบุตรสาว แต่ไม่ใช่ตามพันธสัญญาซึ่งทำไว้กับเจ้า

62 เราจะสถาปนาพันธสัญญาของเราไว้กับเจ้า และเจ้าจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์

63 เพื่อเจ้าจะจำได้และสนเท่ห์ และเพราะความละอายของเจ้า เจ้าจะไม่อ้าปากพูดอีก เมื่อเราลบมลทินบาปทุกสิ่งที่เจ้าได้กระทำมาแล้ว องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้"

   


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

Из Сведенборгових дела

 

Apocalypse Explained # 239

Проучите овај одломак

  
/ 1232  
  

239. And blind and naked, signifies that they are without the understanding of truth, and without the understanding and will of good. This is evident from the signification of "blind," as being those who are without the understanding of truth (of which presently); and from the signification of "naked," as being those who are without the will of good, and thus without the understanding of it (of which presently). That those who are in the doctrine of faith alone and of justification by faith are without the understanding of truth, can be seen from this, that faith alone, or faith apart from charity, has its seat altogether in the memory, with nothing of it in the understanding; those, therefore, who are in it withdraw the understanding from matters of faith, saying that these must be believed, and that the understanding has nothing to do with matters of faith; thus they can say whatsoever they wish, even if most false, provided they know how to adduce something in proof of it from the sense of the letter of the Word, the spiritual sense of which they know nothing about; in this there lurks something like the decree of the popes, which is that all should hang on their mouth; thus persuading the people that they know and see, when yet they see nothing. Those, therefore, who do not see, that is, understand the things they believe, are "blind." And in consequence of this also they are unable to perfect the life by means of the things pertaining to faith; for the understanding is the way to man's life; by no other way can man become spiritual. All who are in heaven see truths with the understanding, and thus receive them; but what they do not see with the understanding they do not receive; and if anyone says to them that they must have faith, although they do not see or understand, they turn away, saying, "How can this be? I believe what I see or understand; but I am unable to believe what I do not see or understand; such things may be falsities that destroy spiritual life."

[2] That those who are in the doctrine of faith alone and justification by faith are without the understanding of good, because they are without the will of good, can be seen from this, that they know nothing whatever about charity towards the neighbor, consequently nothing about good; for all spiritual good is from charity, and there is nothing without charity; consequently those who separate faith from charity, saying that charity contributes nothing to salvation, but only faith, are altogether ignorant of what good is because they are ignorant of what charity is, and yet spiritual good and the affection of it that is called charity is the spiritual life of man, and without it there is no faith. From this it is clear that such are without the understanding of good. And this is in consequence of their being without the will of good, for the reason that they declare themselves to be righteous [just] or to have been made righteous [justified] when they have faith; and by "justified" they mean not to be condemned on account of anything that they think and will, since they have been reconciled to God; consequently they believe, because it follows by connection with their principle, that the evil equally with the good are saved if only they receive faith, even if this should be in the last hours of life. The mysteries of this doctrine consist in this, that they speak of progressive steps of justification that are not from anything of man's life, or from his affection of charity, but are from mere faith in the reconciliation of God the Father through the Son, which faith they call confidence or trust, and saving faith itself; not knowing that where there is nothing of charity there can be nothing of spiritual life. That which is interiorly perceived or is manifest in their confidence, still has nothing in it derived from spiritual affection, but only from natural thought about happiness or about escape from damnation.

[3] Moreover, those who know nothing about the good of charity have no will of good, and those who know nothing about this good know nothing about evil, for good discloses evil, consequently such persons cannot examine themselves, see their evils, and thus shun them and reject them. They therefore relax all restraints on their thought and their will, only being careful on account of the laws, the loss of fame, of honor, of gain, and of life, to avoid evil doings. And for this reason when such persons become spirits and these fears are taken away from them, they associate themselves with devils, for they think and will as devils do, because they so thought in the world; for it is the spirit in man that thinks. But it is otherwise with those who have lived a life of charity.

[4] Again, those who believe that they have been justified by faith alone, are of the opinion that they are led by God, and therefore that what they do is good, saying, that all good is from God, and nothing from man, and that otherwise good would be meritorious. They do not know that there ought to be reception on man's part, and that reception is not possible unless man gives heed to his thoughts and intentions, and thence to his deeds; and then refrains from evils and does good, which is done when he has regard for the truths that he knows from the Word, and lives according to them. Unless man does this, there is nothing reciprocal, and therefore no reformation: and of what other use are the precepts of the Lord in the Word? That man is able to do this is also from the Lord, for every man has this faculty from the Lord's Divine presence, and His will that there be reception. In a word, unless man receives in the understanding and will, that is, in the thought and affection, or what is the same, in faith and love, there is no reception on his part, consequently no conjunction with the Lord. Everyone knows that the Lord is continually present with good, and desires to be received, but He cannot flow in when all restraints on the thoughts are cast off; He can flow in only when the thoughts and intentions which are from lust are held in check by truths from the Word.

[5] That the Lord is continually present with good, and desires to be received, He teaches in the following words of this chapter, where he says, "Behold, I stand at the door and knock; if anyone will hear My voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with Me" (Revelation 3:20). "Opening the door" is reception on man's part, as has just been said. The Lord teaches the same elsewhere in the Word.

As in John:

He that loveth Me keepeth My words; and My Father will love him, and We will come unto him, and make Our abode with him. He that loveth Me not keepeth not My words (John 14:23-24).

In Matthew:

He that is sown in the good earth, this is he that heareth the Word and understandeth it, who beareth fruit and bringeth forth (Matthew 13:23).

In Mark:

Those are they that were sown upon the good ground, such as hear the Word and receive, and bear fruit (Mark 4:20).

As it is reception by man that conjoins him to the Lord, and thus makes him spiritual, so when the Lord said these things He cried saying:

He that hath ears to hear let him hear (Matthew 13:9; Mark 4:9; Luke 8:8).

[6] That "the blind" signify those who are in no understanding of truth, and that "the naked" signify those who are in no understanding of good, because they are in no will of good, is evident from many passages in the Word, which I will here cite, so also that it can be seen that the Word in its bosom is spiritual, while in the letter it is natural, consequently that the sense of the letter of the Word, which is natural, has a spiritual sense treasured up within it. That "the blind" signify those who are in no understanding of truth, is clear from the following passages in Isaiah:

And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of thick darkness, and out of darkness (Isaiah 29:18).

In this passage, the restoration of the church is treated of, and "the deaf who shall hear the words of the book" mean those who are willing to obey truths, and thus to live a life of good, but are not able because they have not the Word, and "the blind whose eyes shall see in thick darkness, and in darkness," means that those who are in no understanding of truth because in ignorance, are then to understand. It plainly does not refer to the deaf and blind.

[7] In the same:

Behold your God will come for vengeance, for the retribution of God will He come, and will save you; then shall the eyes of the blind be opened, and the ears of the deaf shall be opened; waters shall break out in the wilderness, and rivers in the plain of the desert (Isaiah 35:4-6).

These things are said of the Lord's coming, that then those will be saved who believe in Him. That those who are in no understanding of truth will then understand, is signified by "the eyes of the blind shall be opened;" and that those who are in no perception and will of good shall then obey and live in good, is signified by "the ears of the deaf shall be opened;" therefore it is said "waters shall break out in the wilderness, and rivers in the plain of the desert;" "wilderness" signifying where there is no good because there is no truth, "waters" truths, and "rivers" intelligence derived from truths.

[8] In the same:

I will give thee for a covenant to the people, for a light of the nations, to open the blind eyes, to lead forth him that is bound out of prison. I am Jehovah; that is My name; and My glory will I not give to another (Isaiah 42:6-8).

These things also are said of the Lord, and of the establishment of a church by Him among the Gentiles. That those who before have been in ignorance are then to understand truths is signified by "the blind eyes which He will open;" and that they are to be led out of ignorance and falsities is signified by "He will bring him that is bound out of prison." That the Divine Itself would assume a human is meant by "I am Jehovah; that is My name: and My glory will I not give to another."

[9] In the same:

I will cause the blind to go in a way that they have not known; I will lead them into paths that they have not known; I will make their darkness light (Isaiah 42:16).

Here also "the blind" are those who are in no understanding of truth; the truths and goods of truth that they are to receive are signified by "they will be caused to go a way and into paths that they have not known;" the dispersion of the falsity of ignorance and illustration are signified by "I will make their darkness light."

[10] In the same:

I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west; I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back; bring My sons from far, and My daughters from the end of the earth; everyone that is called by My name. I have created him; I have formed him; yea, I have made him. Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears (Isaiah 43:5-8).

These things also are said of the establishment by the Lord of a church among the Gentiles; "to bring seed from the east, the west, the north, and the south," means all of whatsoever religion; for "east" and "west" signify where the good of love is clear and obscure; and "north" and "south" where the truth of faith is in obscurity and where it is in clearness. Here those who are in obscurity from ignorance are meant, for it is said, "Bring My sons from far, and My daughters from the end of the earth;" those who receive truths are called "sons" and those who receive goods are called "daughters;" "from far," and "from the end of the earth," signify those who are remote from the truths and goods of the church. That all will be received and reformed by the Lord who acknowledge Him, is signified by "I have created, have formed, and have made everyone called by My name." These are here meant by "the blind who have eyes," and by "the deaf who have ears."

[11] In the same:

Hoping 1 for light, but we behold darkness; in thick darkness we walk, we grope for the wall like the blind, and we grope as they that have no eyes, we stumble in the noonday as in twilight, among the living we are as dead (Isaiah 59:9, 10).

Here likewise "the blind" stand for those who are in no understanding of truth; "darkness" and "thick darkness" mean falsities; "to stumble in the noonday as in twilight" is to go astray in falsities, although able to be in light from the Word.

[12] In the same:

His watchmen are all blind; and they are shepherds who know not to understand (Isaiah 56:10, 11).

Here again "the blind" stand for those who do not understand truths, although they have the Word; "the blind" evidently signify such, for it is said "they know not" and "know not to understand."

[13] In Jeremiah:

I bring them from the land of the north, among them the blind and the lame; with weeping they shall come, and with prayers I will bring them; I will lead them to the fountains of waters in the way of straightness (Jeremiah 31:8, 9).

"The land of the north" is where the falsity of ignorance prevails; those who are in it are called "blind;" that these are to be led to truths is meant by "I will lead them to fountains of waters in the way of straightness."

[14] In Lamentations:

Jehovah hath kindled a fire in Zion, which hath devoured the foundation's thereof, because of the sins of her prophets, the iniquities of her priests; they have wandered as blind men in the streets, they were polluted with blood, the things that they cannot, they touch with their garments (Lamentations 4:11, 13, 14).

"Zion" is the church; the "fire that will devour her foundations" is the love of self which will disperse all the knowledges of truth; the sins of the prophets," and "the iniquities of the priests," are the perversions of those who teach what is true and good; that they will on this account understand nothing of truth is signified by their "wandering as blind men in the streets." The "blood with which they were polluted" is the falsification of the truth and the adulteration of the good in the Word; the profanation of good and of truth therefrom by evils and falsities is meant by "the things that they cannot, they touch with their garments."

[15] In Zechariah:

In that day I will smite every horse with astonishment and the horseman with madness; I will smite every horse of the peoples with blindness (Zechariah 12:4). "Horse" signifies the intellectual "horseman" one that is intelligent. This makes clear what is signified by "smiting every horse with astonishment," "every horse of the peoples with blindness," "the horseman with madness." (That "horse" signifies the intellectual, in The small work on The White Horse 1-6.)

[16] In David:

Jehovah looseth the bound, Jehovah openeth [the eyes of] the blind (Psalms 146:7-8).

Those are called "bound" who are in falsities and long to be loosed from them; "the blind" are those who on this account are not in the understanding of truth; "to open their eyes" is to make them understand.

[17] In John:

Isaiah said, He hath blinded their eyes and hardened their heart, that they may not see with their eyes and understand with the heart (John 12:39-40).

"To blind the eyes that they may not see with their eyes" signifies evidently not to understand truths.

[18] In the same:

Jesus said, For judgment came I unto this world, that they who see not may see, and that they who see may become blind. They said, Are we blind then? Jesus said, If ye were blind ye would not have sin; but now ye say, We see, therefore your sin remaineth (John 9:39-41).

"They who see not" mean those who are outside of the church and do not know truths because they have not the Word, thus the Gentiles; but "they who see" mean those who are within the church and have the Word, thus the Jews; of these it is said that "they shall become blind;" but of the former, that "they shall see." It is said that "their sin remaineth" because they say that they are not blind but see, for the reason that they are in the church where the Word is, and yet are not willing to see and acknowledge truths, nor, consequently, the Lord. On this account the Scribes and Pharisees among the Jews were called by the Lord:

Blind guides of the blind (Matthew 15:14; Luke 6:39).

Also blind guides, fools, and foolish (Matthew 23:16-17, 19, 24).

[19] In John:

Jesus seeth a man blind from birth. He said to the disciples, while I am in the world I am the light of the world. When He had thus spoken, He spat on the ground, and made clay of the spittle, and anointed the eyes of the blind man with the clay, and said, Go and wash thee in the pool of Siloam. He went away therefore and washed himself, and came seeing (John 9:1, 5-7).

Why the Lord did this no one understands unless he knows the internal or spiritual sense of the Word; in that sense, by "a man blind from birth" those are meant who are born outside of the church and who therefore could not know anything about the Lord, or be taught out of the Word. "The clay that the Lord made from spittle on the ground" signifies reformation by means of truths from the sense of the letter of the Word; "the ground" is the church where the Word is; "clay" is the ultimate Divine forming; "anointing the eyes of the blind with it" is to give thereby the understanding of truth; "the pool of Siloam" also signifies the Word in the letter; "to be washed there" is to be purified from falsities and evils. That this is what is meant by it has been hitherto concealed. (That "ground" signifies the church, see Arcana Coelestia 566, 10570; that "clay" signifies good from which is truth, thus good forming, n. 1300, 6669; that "the pool of Siloam" signifies the Word in the sense of the letter, is evident in Isaiah 8:6; and that "the pools" that were in Jerusalem in general signify this, Isaiah 22:9, 11)

[20] In Mark:

Jesus cometh to Bethsaida; where they bring to Him a blind man and beseech Him to touch him. And He took hold of the blind man by the hand, and led him out of the town; and spitting on his eyes, He asked him if he saw aught. And looking up, he said, I see trees as men 2 walking. After that He put His hands again upon his eyes, and made him look up; then he was restored, and saw all clearly (Mark 8:22-27).

What these words involve cannot be known except from the internal or spiritual sense of the Word; he who does not understand this sees nothing except that these things were done, and his thought about it will perhaps be merely sensual; but all things that the Lord spoke and all things that He did in the world contained spiritual things in order from things highest to the ultimates, thus in fullness as do all miracles and the accounts of them. The "blind" whom the Lord restored to sight signified the spiritually blind, who are those that do not know and understand truths. The blind man here was "led out of the town" of Bethsaida, because "Bethsaida" signified damnation, on account of its not receiving the Lord; "spitting on his eyes" has the same signification as "making clay of the spittle," before; that He then touched his eyes signifies that he was illustrated from the Divine; then the blind man at first "saw trees as men walking," which signifies common and obscure perception of truth from the sense of the letter, "trees" signifying knowledges, and "to walk" signifying to live. "His seeing all clearly" after he was touched by the Lord, signifies that after instruction and illustration from the Lord he understood truths; this meaning is in these words and this meaning is perceived by the angels. (That the town "Bethsaida" signifies damnation on account of its not receiving the Lord, is clear from Matthew 11:21, and Luke 10:13; that "touch" signifies communication and transference, but here illustration, because the eyes were touched, see above, n. 79. That "trees" signify knowledges, see Arcana Coelestia 2722, 2972, 7692; that "to walk" signifies to live, see n. 519, 1794, 8417, 8420; and above, n. 97.)

[21] Moreover, by all "the blind" whom the Lord healed those were meant who are in ignorance, and who receive Him and are illustrated by Him through the Word; and in general all the Lord's miracles signify such things as are of heaven and the church, thus spiritual things; from this it is that His miracles were Divine, for it is Divine to act from firsts and to present these in ultimates. From this it is clear what was signified by "the blind" whom the Lord healed (about whom see Matthew 9:27-31; 12:22; 20:29-34; 21:14; Mark 10:46-52 to end; Luke 7:21-23; 18:35-43).

[22] As "the blind" signify those who are not in the knowledges of truth, and who therefore are not in any understanding of truth, therefore it was among the laws and statutes given to the sons of Israel:

That no one blind of the sons of Aaron or of the Levites should approach to offer the bread of his God, that is, to offer sacrifice (Leviticus 21:18).

Also that anything blind should not be offered (Leviticus 22:22; Deuteronomy 15:21).

Likewise that a stumbling-block should not be placed before one blind (Leviticus 19:14).

And that he should be cursed who made the blind to go astray from the way (Deuteronomy 27:18).

These laws were enacted because the church instituted among the sons of Israel was a representative church, in which all things represented spiritual things because they corresponded to them. Therefore also the following curse is pronounced upon those who do not keep the commandments, in Moses:

If thou wilt not hearken unto the voice of thy God, to observe to do all His commandments. Jehovah shall smite thee with madness and blindness and astonishment of heart; that thou mayest grope at noonday, as the blind gropeth in thick darkness (Deuteronomy 28:15, 28-29).

This also means that those shall be smitten with spiritual blindness and astonishment who do not hearken to the voice of the Lord by doing those things that He has commanded in the Word. Spiritual blindness of the eyes and spiritual astonishment of the heart mean no understanding of the truth and no will of good; "to grope at noonday" is to be such in the church, where the light of truth is given through the Word. (That "noonday" signifies where truth is in light, see Arcana Coelestia 9642; and in the work on Heaven and Hell 148, 149, 151.)

Фусноте:

1. For "hoping" the Hebrew has "we hope."

2. For "trees as men" the Greek has "men as trees."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 1861

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

1861. 'And behold, a smoking furnace' means grossest falsity, and 'a flaming torch' the heat of evil desires. This is clear from the meaning of 'a smoking furnace' as gross falsity, and from the meaning of 'a flaming torch' as the heat of evil desires. The expression 'a smoking furnace' is used because anyone, especially a member of the Church, who has some knowledge of the truth, and yet does not acknowledge it but at heart denies it, and leads a life pursuing things that are contrary to the truth, is seen as nothing other than a smoking furnace, he himself as 'the furnace', and the falsity arising from his hatred as 'the smoke'. Evil desires out of which falsities arise are seen as nothing other than torches of fire from such a furnace, as is also clear from the representatives in the next life which have been described from experience in 814, 1528. It is desires belonging to hatred, revenge, cruelty, and adultery - especially when mingled with deceit - that are seen as such and become such things.

[2] That in the Word such are meant by a furnace, smoke, and fire, becomes clear from the following places: In Isaiah,

Everyone is a hypocrite and wicked, and every mouth speaks folly. For wickedness burns like a fire, it consumes brier and thorn, and kindles the entangled boughs of the wood, and they surge up in an uprising of smoke. Through the wrath of Jehovah Zebaoth the earth has been darkened, and the people has become as fuel for the fire; a man will not spare his brother. Isaiah 9:17-19.

Here 'fire' stands for hatred, 'the rising up of smoke from it' for falsities of that kind. Hatred is described by the statement that 'a man will not spare his brother'. Such people, when looked at by angels, appear exactly like the things described here.

[3] In Joel,

I will give portents in the heavens and on earth, blood and fire, and columns of smote. The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Jehovah comes. Joel 2:30-31.

Here 'fire' stands for hatred, 'columns of smoke 'for falsities, 'sun' for charity, and 'moon' for faith.

[4] In Isaiah,

The land will become burning pitch. Night and day it will not be quenched; its smoke will go up eternally. Isaiah 34:9-10.

'Burning pitch' stands for dreadful evil desires, 'smoke' for falsities.

[5] In Malachi,

Behold, the day is coming, burning like a furnace, and all the arrogant and every evil-doer will be stubble; and the day that is coming will burn them up; it will leave them neither root nor branch. Malachi 4:1.

'A burning furnace' stands for the same things as before. 'A root' stands for charity, 'a branch' for truth, which will not be left.

[6] In Hosea,

Ephraim has become guilty through Baal. It will be like chaff that is driven by the whirlwind from the threshing-floor, and like smoke from a chimney. Hosea 13:1, 3.

'Ephraim' stands for one with understanding who has become such.

[7] In Isaiah,

The strong will be as tow, and his work as a spark, and both of them will burn together, with none to quench them. Isaiah 1:31.

This stands for the fact that people governed by self-love - or what amounts to the same, by hatred against the neighbour - will be burnt up by their own evil desires. In John,

Babylon has become the dwelling-place of demons. Those cried out who saw the smoke of her burning. The smoke goes up for ever and ever. Revelation 18:2, 18; 19:3.

[8] In the same book,

He opened the pit of the abyss, from which there went up smoke out of the pit, like the smoke of a great furnace. And the sun was darkened, and the air, with the smoke of the pit. Revelation 9:2.

In the same book,

Out of the mouths of the horses there went forth fire, and smoke, and brimstone. By these a third part of mankind was killed - by the fire and by the smoke and by the brimstone which went forth out of their mouths. Revelation 9:17-18.

In the same book,

He who worships the beast will drink 1 from the wine of God's anger, poured unmixed as it is in the cup of His anger; and he will be tormented with fire and brimstone. Revelation 14:9-10.

In the same book,

The fourth angel poured out his bowl into the sun, and it was allowed to scorch men with fire; therefore men were burned by the fierce heat, and they blasphemed the name of God. Revelation 16:8-9.

And it is in like manner said that

They were thrown into the lake of fire burning with brimstone. Revelation 19:20; 20:14-15; 21:8.

[9] In all of these places 'fire' stands for the evil desires, 'smoke' for the falsities, which will reign in the last times. These thing as they actually exist in the next life were seen by John following the opening of his interior sight. Similar things are also seen by spirits, and by souls after death. These references show what hell-fire is, that it is nothing other than hatred, revenge, and cruelty, or what amounts to the same, self-love, which passes into such a visible form. As long as a person is in his bodily life, no matter how different his outward appearance might seem to be, he cannot be seen by the angels, when they look at him closely, in any other way than this; that is, his hatred is not seen by them except as 'flaming torches' nor the falsities coming from it except as 'smoking furnaces'.

[10] Of this fire the Lord speaks in Matthew as follows,

Every tree not bearing good fruit is cut down and cast into the fire. Matthew 3:10; Luke 3:9.

'Good fruit' is used to mean charity, and anyone who deprives himself of this 'cuts himself down and casts himself into such a fire'. In the same gospel,

The Son of Man will send His angels, who will gather out of His kingdom all offences, and those who work iniquity, and will send them into the furnace of fire. Matthew 13:41-42, 50.

Here the meaning is similar. In the same gospel,

The king will say 2 to those on his left hand, Depart from me, O cursed ones, into eternal fire prepared for the devil and his angels. Matthew 25:41.

Here the meaning is similar.

[11] Where it is said that they were to be sent into eternal fire, the Gehenna of fire, and that their worm does not die, and their fire is not quenched in Matthew 18:8-9; Mark 9:43-49, the meaning is similar. In Luke,

Send Lazarus to dip the end of his finger in water and cool my tongue, for I am tormented in this flame. Luke 16:24.

Here the meaning is similar.

[12] People who have no knowledge of the arcana of the Lord's kingdom imagine that the Lord sends the wicked down into hell, that is, into the kind of fire which, as has been stated, is the manifestation of hatred. But the truth of the matter is altogether different, for it is the person himself, or the devil-spirit himself, who casts himself down. Yet because it appears as though the Lord casts down, it has been spoken of in the Word in that way - according to the appearance, indeed according to the illusions of the senses. This was especially necessary with the Jews, who were totally unwilling to accept anything if it did not coincide with their own sensory perceptions, no matter what illusions these might entail. This is why the sense of the letter, especially the prophetical sections, is full of such ideas, as in Jeremiah,

[13] Thus said Jehovah, Execute judgement in the morning, and deliver him who has been robbed from the hand of the oppressor, lest My wrath go forth like fire and burn with none to quench it because of the wickedness of their works. Jeremiah 21:12.

'Executing judgement' is declaring the truth. 'Delivering him who has been robbed from the hand of the oppressor' is doing a good work of charity. 'Fire' stands for the hellish punishment of those who do not do these things, that is, who pass their time clinging to falsity that is the product of hatred. In the sense of the letter such fire and anger are attributed to Jehovah, but in the internal sense it is quite the reverse.

[14] Similarly in Joel,

The day of Jehovah, fire devours before him, and behind him a flame burns. Joel 2:1, 3.

In David,

Smoke went up out of His nose, and fire out of His mouth devoured; glowing coals flamed forth from Him; and there was thick darkness under His feet. Psalms 18:8-9.

In Moses,

A fire has flared up in My anger, and will burn right down to the lowest hell, and will devour the land and its increase, and will set on fire the foundations of the mountains. Deuteronomy 32:22.

Here 'a fire' stands for the hatred, 'smoke' for the falsities, that reside with a person, which are attributed to Jehovah or the Lord for the reasons that have been stated. To the hells also it seems that Jehovah or the Lord does the things described, but quite the reverse is the case. It is they who do them because they dwell in the fires of hatred. From this it is evident how easily a person can sink into delusions if the internal sense of the Word is not known.

[15] It was similar with the smoke and fire which the people saw coming from Mount Sinai when the Law was given; for Jehovah or the Lord is seen by everyone according to his character and disposition. By celestial angels He is seen as the sun, by spiritual angels as the moon, by all who are good as light of varying delightfulness and loveliness; but by the evil as smoke and as devouring fire. And because the Jews had no charity at all when the Law was given, but self-love and love of the world reigned among them, and so nothing but evils and falsities, He was therefore seen by them as smoke and fire, while in the same instant He was seen by angels as the sun and heavenly light.

[16] The fact that He was seen thus by the Jews, because their character was such, is clear in Moses,

The glory of Jehovah dwelt over Mount Sinai. And the appearance of the glory of Jehovah was like a devouring fire on the top of the mountain, before the eyes of the children of Israel. Exodus 24:16-17.

In the same book,

Mount Sinai was smoking, the whole of it, because Jehovah came down upon it in fire and its smoke went up like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. Exodus 19:18.

And elsewhere in the same author,

You came near and stood at the foot of the mountain while the mountain was burning with fire even to the heart of heaven, with darkness and cloud and thick darkness. And Jehovah spoke to you out of the midst of the fire. Deuteronomy 4:11-12; 5:22.

Also in the same,

When you heard the voice out of the midst of the darkness, and the mountain was burning with fire, you came near to Me and you said, Why should we die? For this great fire will devour us; if we hear the voice of Jehovah our God any more we shall die. Deuteronomy 5:23-25.

[17] The same would be the case if anyone else who spends his time hating and performing filthy deeds that are the product of hatred were to see the Lord. He would inevitably see Him from his own hatred and the filthy deeds that are the product of it. These things being the recipients of the rays of good and truth from Him, they would convert those rays into that type of fire, smoke, and thick darkness. The same places that have been quoted also show what' a smoking furnace' is, and what 'a burning torch' is, namely the grossest falsity and the filthiest evil which took possession of the Church in its last times.

Фусноте:

1. Reading bibet (he will drink) for bibat (let him drink)

2. Reading dices (will say) for dicit (says)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.