Библија

 

Mateo 14

Студија

   

1 En aquel tiempo Herodes el tetrarca oyó la fama de Jesús,

2 Y dijo a sus criados: Este es Juan el Bautista; él ha resucitado de los muertos, y por eso virtudes obran en él.

3 Porque Herodes había prendido a Juan, y le había aprisionado y puesto en la cárcel, por causa de Herodías, mujer de Felipe su hermano;

4 porque Juan le decía: No te es lícito tenerla.

5 Y quería matarle, mas temía al pueblo; porque le tenían por profeta.

6 Mas celebrándose el día del nacimiento de Herodes, la hija de Herodías danzó en medio, y agradó a Herodes.

7 Y prometió él con juramento darle todo lo que pidiese.

8 Y ella, instruida primero por su madre, dijo: Dame aquí en un plato la cabeza de Juan el Bautista.

9 Entonces el rey se entristeció; mas por el juramento, y por los que estaban juntamente a la mesa, mandó que se le diese.

10 Y ordenó degollar a Juan en la cárcel.

11 Y fue traída su cabeza en un plato y dada a la muchacha; y ella la presentó a su madre.

12 Entonces llegaron sus discípulos, y tomaron el cuerpo, y lo enterraron; y fueron, y dieron las nuevas a Jesús.

13 Oyéndolo Jesús, se apartó de allí en un barco a un lugar desierto, apartado; y cuando la multitud lo oyó, le siguió a pie desde las ciudades.

14 Y saliendo Jesús, vio una gran multitud, y tuvo misericordia de ellos, y sanó a los que de ellos había enfermos.

15 Y cuando fue la tarde del día, se llegaron a él sus discípulos, diciendo: El lugar es desierto, y el tiempo es ya pasado; despide la multitud, para que se vayan por las aldeas, y compren para sí de comer.

16 Mas Jesús les dijo: No tienen necesidad de irse; dadles vosotros de comer.

17 Y ellos dijeron: No tenemos aquí sino cinco panes y dos peces.

18 El les dijo: Traédmelos acá.

19 Y mandando a la multitud recostarse sobre la hierba, tomando los cinco panes y los dos peces, alzando los ojos al cielo, bendijo, y partiendo los panes los dio a los discípulos, y los discípulos a la multitud.

20 Y comieron todos, y se saciaron; y alzaron lo que sobró de los pedazos, doce cestas llenas.

21 Y los que comieron fueron como cinco mil varones, sin contar las mujeres y los niños.

22 Luego Jesús hizo a sus discípulos entrar en un barco, e ir delante de él al otro lado del lago , entre tanto que él despedía a la multitud.

23 Y despedida la multitud, subió en el monte, apartado, a orar; y cuando llegó la tarde del día, estaba allí solo.

24 Y ya el barco estaba en medio del mar, atormentado de las ondas; porque el viento era contrario.

25 Mas a la cuarta vela de la noche, Jesús fue a ellos andando sobre el mar.

26 Y los discípulos, viéndole andar sobre el mar, se turbaron, diciendo: Fantasma es. Y dieron voces de miedo.

27 Pero enseguida Jesús les habló, diciendo: Confiad, YO SOY; no tengáis miedo.

28 Entonces le respondió Pedro, y dijo: Señor, si tú eres, manda que yo vaya a ti sobre las aguas.

29 Y él dijo: Ven. Y descendiendo Pedro del barco, andaba sobre las aguas para ir a Jesús.

30 Pero viendo el viento fuerte, tuvo miedo; y comenzándose a hundir, dio voces, diciendo: Señor, sálvame.

31 Luego Jesús, extendiendo la mano, asió de él, y le dijo: Oh hombre de poca fe, ¿por qué dudaste?

32 Y cuando ellos entraron en el barco, el viento reposó.

33 Entonces los que estaban en el barco, vinieron y le adoraron, diciendo: Verdaderamente eres Hijo de Dios.

34 Y llegando al otro lado, vinieron a la tierra de Genezaret.

35 Cuando le conocieron los varones de aquel lugar, enviaron por toda aquella tierra alrededor, y trajeron a él todos los enfermos;

36 y le rogaban que les dejase tocar solamente el borde de su manto; y todos los que le tocaron, fueron salvos.

   

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 9417

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

9417. 'And the law and the commandment' means truth in general and in particular. This is clear from the meaning of 'the law' as truth in general; and from the meaning of 'the commandment' as truth in particular. In the Word laws are divided up into commandments, judgements, and statutes, 'commandments' being used to mean laws of life, 'judgements' to mean laws of the civic state, and 'statutes' to mean laws of worship, 8972. However, all these together are called by the general term 'the law', and the individual requirements of the law are called 'commandments', as is clear from a large number of places in the Word. So it is that when the expression 'the law and the commandment' is used, truth in general and in particular is meant.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 1023

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

1023. That 'and I, behold I am establishing My covenant' means the Lord's presence in charity becomes clear from the meaning of 'a covenant', dealt with in 666, where it was shown that 'a covenant' means regeneration, and in particular the conjunction of the Lord with a regenerate person by means of love. It was also shown there that the heavenly marriage is the actual covenant itself, and that consequently the heavenly marriage exists with every regenerate person. The nature of this marriage or covenant has also been shown already.

[2] The heavenly marriage with the member of the Most Ancient Church existed in the area of his own will, but the heavenly marriage with the member of the Ancient Church came into existence in the area of his own understanding. Actually when the will part of man's mind had become utterly corrupted, the Lord in miraculous fashion separated the area of his own understanding from that corrupted will part, and within the area of man's own understanding He formed a new will, which is conscience. Into conscience He infused charity, and into charity innocence, and in this manner joined Himself to man, or what amounts to the same, established a covenant with him.

[3] To the extent that the area of a person's own will can be separated from this understanding part the Lord is able to be present with him, that is, to join Himself or establish a covenant with him. Temptations and similar means of regeneration render inactive the area of a person's own will, so that it is reduced to nothing and so to speak dies. To the extent that this happens the Lord can operate within charity by means of conscience implanted in the area of a person's own understanding. This is what is called 'a covenant' here.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.