Библија

 

Leviticus 17

Студија

   

1 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

2 λαλέω-VA--AAD2S πρός-P *ἀαρών-N---ASM καί-C πρός-P ὁ- A--APM υἱός-N2--APM αὐτός- D--GSM καί-C πρός-P πᾶς-A3--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN ῥῆμα-N3M-NSN ὅς- --ASN ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S κύριος-N2--NSM λέγω-V1--PAPNSM

3 ἄνθρωπος-N2--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἤ-C ὁ- A--GPM προσήλυτος-N2--GPM ὁ- A--GPM προςκεῖμαι-V5--PMPGPM ἐν-P σύ- P--DP ὅς- --NSM ἄν-X σφάζω-VA--AAS3S μόσχος-N2--ASM ἤ-C πρόβατον-N2N-ASN ἤ-C αἴξ-N3G-ASM ἐν-P ὁ- A--DSF παρεμβολή-N1--DSF καί-C ὅς- --NSM ἄν-X σφάζω-VA--AAS3S ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF

4 καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN μή-D φέρω-VA--AAS3S ὥστε-C ποιέω-VA--AAN αὐτός- D--ASN εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN ἤ-C σωτήριον-N2N-ASN κύριος-N2--DSM δεκτός-A1--ASN εἰς-P ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF καί-C ὅς- --NSM ἄν-X σφάζω-VA--AAS3S ἔξω-D καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN μή-D φέρω-VA--AAS3S αὐτός- D--ASN ὥστε-C μή-D προςφέρω-VA--AAN δῶρον-N2N-ASN κύριος-N2--DSM ἀπέναντι-P ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF κύριος-N2--GSM καί-C λογίζομαι-VS--FPI3S ὁ- A--DSM ἄνθρωπος-N2--DSM ἐκεῖνος- D--DSM αἷμα-N3M-NSN αἷμα-N3M-ASN ἐκχέω-V2I-IAI3S ἐκὀλεθρεύω-VC--FPI3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐκεῖνος- D--NSF ἐκ-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM αὐτός- D--GSF

5 ὅπως-C ἀναφέρω-V1--PAS3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--APF θυσία-N1A-APF αὐτός- D--GPM ὅσος-A1--APF ἄν-X αὐτός- D--NPM σφάζω-VF--FAI3P ἐν-P ὁ- A--DPN πεδίον-N2N-DPN καί-C φέρω-VF--FAI3P ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ἐπί-P ὁ- A--APF θύρα-N1A-APF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN πρός-P ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM καί-C θύω-VF--FAI3P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM αὐτός- D--APN

6 καί-C προςχέω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN ἐπί-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN κύκλος-N2--DSM ἀπέναντι-P κύριος-N2--GSM παρά-P ὁ- A--APF θύρα-N1A-APF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C ἀναφέρω-VF--FAI3S ὁ- A--ASN στέαρ-N3T-ASN εἰς-P ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF κύριος-N2--DSM

7 καί-C οὐ-D θύω-VF--FAI3P ἔτι-D ὁ- A--APF θυσία-N1A-APF αὐτός- D--GPM ὁ- A--DPM μάταιος-A1A-DPM ὅς- --DPM αὐτός- D--NPM ἐκπορνεύω-V1--PAI3P ὀπίσω-P αὐτός- D--GPM νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP

8 καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ἄνθρωπος-N2--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM ὁ- A--GPM προσήλυτος-N2--GPM ὁ- A--GPM προςκεῖμαι-V5--PMPGPM ἐν-P σύ- P--DP ὅς- --NSM ἄν-X ποιέω-VA--AAS3S ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN ἤ-C θυσία-N1A-ASF

9 καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN μή-D φέρω-VA--AAS3S ποιέω-VA--AAN αὐτός- D--ASN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ἐκὀλεθρεύω-VC--FPI3S ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ἐκεῖνος- D--NSM ἐκ-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM αὐτός- D--GSM

10 καί-C ἄνθρωπος-N2--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἤ-C ὁ- A--GPM προσήλυτος-N2--GPM ὁ- A--GPM προςκεῖμαι-V5--PMPGPM ἐν-P σύ- P--DP ὅς- --NSM ἄν-X ἐσθίω-VB--AMS3S πᾶς-A3--ASN αἷμα-N3M-ASN καί-C ἐπιἵστημι-VF--FAI1S ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--ASF ψυχή-N1--ASF ὁ- A--ASF ἐσθίω-V1--PAPASF ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FAI1S αὐτός- D--ASF ἐκ-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM αὐτός- D--GSF

11 ὁ- A--NSF γάρ-X ψυχή-N1--NSF πᾶς-A1S-GSF σάρξ-N3K-GSF αἷμα-N3M-NSN αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--PAI3S καί-C ἐγώ- P--NS δίδωμι-VX--XAI1S αὐτός- D--ASN σύ- P--DP ἐπί-P ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN ἐκἱλάσκομαι-V1--PMN περί-P ὁ- A--GPF ψυχή-N1--GPF σύ- P--GP ὁ- A--NSN γάρ-X αἷμα-N3M-NSN αὐτός- D--GSM ἀντί-P ὁ- A--GSF ψυχή-N1--GSF ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S

12 διά-P οὗτος- D--ASN εἶπον-VX--XAI1S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM πᾶς-A1S-NSF ψυχή-N1--NSF ἐκ-P σύ- P--GP οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI3S αἷμα-N3M-ASN καί-C ὁ- A--NSM προσήλυτος-N2--NSM ὁ- A--NSM προςκεῖμαι-V5--PMPNSM ἐν-P σύ- P--DP οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI3S αἷμα-N3M-ASN

13 καί-C ἄνθρωπος-N2--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ὁ- A--GPM προσήλυτος-N2--GPM ὁ- A--GPM προςκεῖμαι-V5--PMPGPM ἐν-P σύ- P--DP ὅς- --NSM ἄν-X θηρεύω-VA--AAS3S θήρευμα-N3--ASN θηρίον-N2N-ASN ἤ-C πετεινόν-N2N-ASN ὅς- --NSN ἐσθίω-V1--PPI3S καί-C ἐκχέω-VF2-FAI3S ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN καί-C καλύπτω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASN ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF

14 ὁ- A--NSF γάρ-X ψυχή-N1--NSF πᾶς-A1S-GSF σάρξ-N3K-GSF αἷμα-N3M-NSN αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--PAI3S καί-C εἶπον-VAI-AAI1S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM αἷμα-N3M-ASN πᾶς-A1S-GSF σάρξ-N3K-GSF οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI2P ὅτι-C ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF πᾶς-A1S-GSF σάρξ-N3K-GSF αἷμα-N3M-NSN αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--PAI3S πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM ἐσθίω-V1--PAPNSM αὐτός- D--ASN ἐκὀλεθρεύω-VC--FPI3S

15 καί-C πᾶς-A1S-NSF ψυχή-N1--NSF ὅστις- X--NSF ἐσθίω-VF--FMI3S θνησιμαῖος-A1A-ASN ἤ-C θηριάλωτος-A1B-ASN ἐν-P ὁ- A--DPM αὐτόχθων-N3N-DPM ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DPM προσήλυτος-N2--DPM πλύνω-VF2-FAI3S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN αὐτός- D--GSM καί-C λούω-VF--FMI3S ὕδωρ-N3T-DSN καί-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF καί-C καθαρός-A1A-NSM εἰμί-VF--FMI3S

16 ἐάν-C δέ-X μή-D πλύνω-VA--AAS3S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN καί-C ὁ- A--ASN σῶμα-N3M-ASN μή-D λούω-VA--AMS3S ὕδωρ-N3T-DSN καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S ἀνόμημα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM

   

Из Сведенборгових дела

 

Conjugial Love # 314

Проучите овај одломак

  
/ 535  
  

314. 18. For everywhere one finds a sequential order and a concurrent order, and the concurrent order evolves from the sequential order and in accordance with it. We cite this in explanation and corroboration of the preceding discussion.

People know the difference between a sequential arrangement and a concurrent one, but they do not know that any instance of concurrent order evolves from a sequential one and in accordance with it. It is at the same time very difficult to present to human perception how sequential elements project themselves into concurrent ones, and the kind of order they form there, since the learned do not have among them as yet any theory serving to explain the concept. So, because an initial idea of this secret cannot be conveyed in a few words, and to interject one at length here would distract people's minds from a more uncluttered view of conjugial love, the following may suffice to illustrate the matter. These brief observations concerning the two kinds of order, sequential and concurrent, and the influx of the first into the second, were presented in The Doctrine of the New Jerusalem Regarding the Sacred Scripture, which we repeat from there: 1

[2] Everywhere in heaven and in the world we find a sequential order and a concurrent order. In sequential order one thing...follows after another from the highest elements to the lowest. In concurrent order, however, one thing exists alongside another from the inmost elements to the outmost. Sequential order is like a column with descending levels from top to bottom, while concurrent order is like a continuous piece of work...from center to surface....

...sequential order becomes concurrent in its concluding element...in the following way. The highest elements in the sequential order become the inmost elements of the concurrent order; and the lowest elements in the sequential order become the outmost elements of the concurrent order. It may be likened to a column with descending levels sinking down to become a continuous mass on the same plane.

That is how a concurrent arrangement is formed from sequential elements; and this in each and every thing of the spiritual world, and in each and every thing of the natural world.

See in that work nos. 38, 65; and still more on the same subject in Angelic Wisdom Regarding Divine Love and Wisdom, nos. 205-229.

[3] It is similar with the sequential progression leading to marriage, and the concurrent set of elements in marriage; namely, that the latter results from the former and in accordance with it.

(One who is acquainted with the way sequential order flows into a concurrent one can understand why it is that angels are able to see all the thoughts and intentions of a person's mind in his hand. 2 And also that wives sense their husband's affections from the touch of the husbands' hands upon their breasts - a phenomenon that has been mentioned several times in the narrative accounts. 3 The reason is that the hands are a person's terminal parts, into which the deliberations and resolutions of his mind are directed and where they form a concomitant presence. That too is why we find it said in the Word that this or that was written on the hands. 4 )

Фусноте:

1. I.e., from no. 38.

2. Cf. no. 261:3 at the end.

3. See no. 155[r]:4. Other mentions of wives' sensing from the touch of the hands refer to a wife's doing so by touching her husband with her hand.

4. See Exodus 13:9,16; Deuteronomy 6:8, 11:18; Isaiah 49:16; Revelation 13:16, 14:9, 20:4; also Job 31:7. Cf. Psalms 7:3, 24:4; also Job 11:14.

  
/ 535  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.