Библија

 

Genesis 5

Студија

   

1 οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF βίβλος-N2--NSF γένεσις-N3I-GSF ἄνθρωπος-N2--GPM ὅς- --DSF ἡμέρα-N1A-DSF ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASM *αδαμ-N---ASM κατά-P εἰκών-N3N-ASF θεός-N2--GSM ποιέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM

2 ἄρσην-A3--ASN καί-C θῆλυς-A3U-ASN ποιέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM καί-C εὐλογέω-VA--AAI3S αὐτός- D--APM καί-C ἐπιὀνομάζω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GPM *αδαμ-N---ASM ὅς- --DSF ἡμέρα-N1A-DSF ποιέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM

3 ζάω-VAI-AAI3S δέ-X *αδαμ-N---NSM διακόσιοι-A1A-APN καί-C τριάκοντα-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S κατά-P ὁ- A--ASF ἰδέα-N1A-ASF αὐτός- D--GSM καί-C κατά-P ὁ- A--ASF εἰκών-N3N-ASF αὐτός- D--GSM καί-C ἐπιὀνομάζω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM *σηθ-N---ASM

4 γίγνομαι-VBI-AMI3P δέ-X ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF *αδαμ-N---GSM μετά-P ὁ- A--ASN γεννάω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASM *σηθ-N---ASM ἑπτακόσιοι-A1--APN ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S υἱός-N2--APM καί-C θυγάτηρ-N3--APF

5 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF *αδαμ-N---GSM ὅς- --APF ζάω-VAI-AAI3S ἐννακόσιοι-A1--APN καί-C τριάκοντα-M ἔτος-N3E-APN καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

6 ζάω-VAI-AAI3S δέ-X *σηθ-N---NSM διακόσιοι-A1A-APN καί-C πέντε-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *ενως-N---ASM

7 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *σηθ-N---NSM μετά-P ὁ- A--ASN γεννάω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASM *ενως-N---ASM ἑπτακόσιοι-A1--APN καί-C ἑπτά-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S υἱός-N2--APM καί-C θυγάτηρ-N3--APF

8 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF *σηθ-N---GSM ἐννακόσιοι-A1--APN καί-C δώδεκα-M ἔτος-N3E-APN καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

9 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *ενως-N---NSM ἑκατόν-M ἐνενήκοντα-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *καιναν-N---ASM

10 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *ενως-N---NSM μετά-P ὁ- A--ASN γεννάω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASM *καιναν-N---ASM ἑπτακόσιοι-A1--APN καί-C δέκα-M πέντε-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S υἱός-N2--APM καί-C θυγάτηρ-N3--APF

11 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF *ενως-N---GSM ἐννακόσιοι-A1--APN καί-C πέντε-M ἔτος-N3E-APN καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

12 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *καιναν-N---NSM ἑκατόν-M ἑβδομήκοντα-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *μαλελεηλ-N---ASM

13 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *καιναν-N---NSM μετά-P ὁ- A--ASN γεννάω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASM *μαλελεηλ-N---ASM ἑπτακόσιοι-A1--APN καί-C τεσσαράκοντα-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S υἱός-N2--APM καί-C θυγάτηρ-N3--APF

14 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF *καιναν-N---GSM ἐννακόσιοι-A1--APN καί-C δέκα-M ἔτος-N3E-APN καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

15 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *μαλελεηλ-N---NSM ἑκατόν-M καί-C ἑξήκοντα-M πέντε-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *ιαρεδ-N---ASM

16 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *μαλελεηλ-N---NSM μετά-P ὁ- A--ASN γεννάω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASM *ιαρεδ-N---ASM ἑπτακόσιοι-A1--APN καί-C τριάκοντα-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S υἱός-N2--APM καί-C θυγάτηρ-N3--APF

17 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF *μαλελεηλ-N---GSM ὀκτακόσιοι-A1--APN καί-C ἐνενήκοντα-M πέντε-M ἔτος-N3E-APN καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

18 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *ιαρεδ-N---NSM ἑκατόν-M καί-C ἑξήκοντα-M δύο-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *ενωχ-N---ASM

19 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *ιαρεδ-N---NSM μετά-P ὁ- A--ASN γεννάω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASM *ενωχ-N---ASM ὀκτακόσιοι-A1--APN ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S υἱός-N2--APM καί-C θυγάτηρ-N3--APF

20 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF *ιαρεδ-N---GSM ἐννακόσιοι-A1--APN καί-C ἑξήκοντα-M δύο-M ἔτος-N3E-APN καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

21 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *ενωχ-N---NSM ἑκατόν-M καί-C ἑξήκοντα-M πέντε-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *μαθουσαλα-N---ASM

22 εὐαρεστέω-VAI-AAI3S δέ-X *ενωχ-N---NSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM μετά-P ὁ- A--ASN γεννάω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASM *μαθουσαλα-N---ASM διακόσιοι-A1A-APN ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S υἱός-N2--APM καί-C θυγάτηρ-N3--APF

23 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF *ενωχ-N---GSM τριακόσιοι-A1A-APN ἑξήκοντα-M πέντε-M ἔτος-N3E-APN

24 καί-C εὐαρεστέω-VAI-AAI3S *ενωχ-N---NSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM καί-C οὐ-D εὑρίσκω-V1I-IMI3S ὅτι-C μετατίθημι-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM

25 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *μαθουσαλα-N---NSM ἑκατόν-M καί-C ἑξήκοντα-M ἑπτά-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *λαμεχ-N---ASM

26 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *μαθουσαλα-N---NSM μετά-P ὁ- A--ASN γεννάω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASM *λαμεχ-N---ASM ὀκτακόσιοι-A1--APN δύο-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S υἱός-N2--APM καί-C θυγάτηρ-N3--APF

27 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF *μαθουσαλα-N---GSM ὅς- --APF ζάω-VAI-AAI3S ἐννακόσιοι-A1--APN καί-C ἑξήκοντα-M ἐννέα-M ἔτος-N3E-APN καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

28 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *λαμεχ-N---NSM ἑκατόν-M ὀγδοήκοντα-M ὀκτώ-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S υἱός-N2--ASM

29 καί-C ἐπιὀνομάζω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM *νωε-N---ASM λέγω-V1--PAPNSM οὗτος- D--NSM δια ἀναπαύω-VF--FAI3S ἐγώ- P--AP ἀπό-P ὁ- A--GPN ἔργον-N2N-GPN ἐγώ- P--GP καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPF λύπη-N1--GPF ὁ- A--GPF χείρ-N3--GPF ἐγώ- P--GP καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὅς- --GSF καταἀράομαι-VAI-AMI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM

30 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *λαμεχ-N---NSM μετά-P ὁ- A--ASN γεννάω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASM *νωε-N---ASM πεντακόσιοι-A1A-APN καί-C ἑξήκοντα-M πέντε-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S υἱός-N2--APM καί-C θυγάτηρ-N3--APF

31 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF *λαμεχ-N---GSM ἑπτακόσιοι-A1--NPN καί-C πεντήκοντα-M τρεῖς-A3--NPM ἔτος-N3E-NPN καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

32 καί-C εἰμί-V9--IAI3S *νωε-N---NSM ἔτος-N3E-GPN πεντακόσιοι-A1A-GPN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S *νωε-N---NSM τρεῖς-A3--APM υἱός-N2--APM ὁ- A--ASM *σημ-N---ASM ὁ- A--ASM *χαμ-N---ASM ὁ- A--ASM *ιαφεθ-N---ASM

   

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 655

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

655. That the “window” which was to be “made perfect to a cubit from above” signifies the intellectual part, anyone may see from what has now been said; and also from the fact that when the construction of the ark is being treated of, and by the “ark” is signified the man of the church, the intellectual part cannot be otherwise compared than to a “window from above.” And so in other parts of the Word: the intellectual part of man, that is, his internal sight, whether it be reason, or mere reasoning, is called a “window.” Thus in Isaiah:

O thou afflicted, tossed with tempest and not comforted, I will make thy suns (windows) of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of pleasant stones (Isaiah 54:11-12).

Here “suns” are put for “windows” from the light that is admitted, or transmitted. The “suns” or “windows” in this passage are intellectual things that come from charity, and therefore they are likened to a “ruby;” the “gates” are rational things thence derived; and the “border” is that which is of knowledge and the senses [scientificum et sensuale]. The Lord’s church is here treated of.

[2] All the windows of the temple at Jerusalem represented the same: the highest of them the intellectual things; the middle, rational things; and the lowest, the things of knowledge and the senses; for there were three stories (1 Kings 6:4, 6, 8). Likewise the windows of the new Jerusalem in Ezekiel 40:16, 22, 25, 33, 36).

In Jeremiah:

Death is come up into our windows, it is entered into our palaces; to cut off the little child from the street, the young men from the streets [vicis] (Jeremiah 9:21).

Windows of the middle story are here meant, which are rational things, it being meant that they are extinguished; the “little child in the street” is truth beginning.

[3] Because “windows” signify things intellectual and rational that are of truth, they signify also reasonings that are of falsity. Thus in the same Prophet:

Woe unto him that buildeth his house in what is not righteousness, and his chambers in what is not judgment; who saith, I will build me a house of measures, and spacious chambers, and he cutteth him out windows, and it is floored with cedar, and painted with vermilion (Jeremiah 22:13-14).

Here “windows” denote principles of falsity.

In Zephaniah:

Droves of beasts shall lie down in the midst of her, every wild animal of his kind [gentis], both the cormorant and the bittern [chippod] shall lodge in the pomegranates thereof; a voice shall sing in the window; wasting shall be upon the threshold (Zephaniah 2:14).

This is said of Asshur and Nineveh; “Asshur” denotes the understanding, here vastated; a “voice singing in the windows” reasonings from phantasies.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.