Библија

 

アモス書 5

Студија

   

1 イスラエルのよ、わたしが悲しみの歌をもって、あなたがたについて宣べるこの言葉を聞け、

2 「おとめイスラエルは倒れて、また起き上がらず、彼女はおのれの地に投げ倒されてこれを起す者がない」。

3 なる神はこう言われる、「イスラエルのでは、人出た人残り、人出た人残る」。

4 イスラエルのにこう言われる、「あなたがたはわたしを求めよ、そして生きよ。

5 ベテル求めるな、ギルガルに行くな。ベエルシバにおもむくな。ギルガルは必ず捕えられて行き、ベテルは無に帰するからである」。

6 あなたがたはを求めよ、そして生きよ。さもないとのようにヨセフのに落ち下られる。はこれを焼くが、ベテルのためにこれを消す者はひとりもない。

7 あなたがた、公道をにがよもぎに変え、正義を地に投げ捨てる者よ。

8 プレアデスおよびオリオンを造り、暗黒をに変じ、昼を暗くしてとなし、の水を呼んで、地のおもてに注がれる者、その名はという。

9 主は滅びをたちまち強い者に臨ませられるので、滅びはついに城に臨む。

10 彼らはにいて戒める者を憎み、真実を語る者を忌みきらう。

11 あなたがたは貧しい者を踏みつけ、彼から麦の贈り物をとるゆえ、あなたがたは切り石のを建てても、その中に住むことはできない。美しいぶどう畑を作っても、その酒を飲むことはできない。

12 わたしは知る、あなたがたのとがは多く、あなたがたのは大きいからである。あなたがたは正しい者をしえたげ、まいないを取り、貧しい者を退ける。

13 それゆえ、このような時には賢い者は沈黙する、これは悪い時だからである。

14 善を求めよ、悪を求めるな。そうすればあなたがたは生きることができる。またあなたがたが言うように、万はあなたがたと共におられる。

15 悪を憎み、善をし、で公義を立てよ。万は、あるいはヨセフの残りの者をあわれまれるであろう。

16 それゆえ、なる万はこう言われる、「すべての広場で泣くことがあろう。すべてのちまたで人々は『悲しいかな、悲しいかな』と言う。また彼らは農を呼んできて嘆かせ、巧みな泣き女を招いて泣かせ、

17 またすべてのぶどう畑にも泣くことがあろう。それはわたしがあなたがたの中を通るからである」とは言われる。

18 わざわいなるかな、主のを望む者よ、あなたがたは何ゆえ主のを望むのか。これは暗くてがない。

19 人がししのを逃れてもくまに出会い、またにはいって、につけると、へびにかまれるようなものである。

20 主のは暗くて、がなく、薄暗くて輝きがないではないか。

21 わたしはあなたがたの祭を憎み、かつ卑しめる。わたしはまた、あなたがたの聖会を喜ばない。

22 たといあなたがたは燔祭や素祭をささげても、わたしはこれを受けいれない。あなたがたの肥えた獣の酬恩祭はわたしはこれを顧みない。

23 あなたがたのの騒がしい音をわたしの前から断て。あなたがたの琴の音は、わたしはこれを聞かない。

24 公道をのように、正義をつきないのように流れさせよ。

25 イスラエルのよ、あなたがたは四十年の間、荒野でわたしに犠牲と供え物をささげたか。

26 かえってあなたがたの王シクテをにない、あなたがたが自分で作ったあなたがたの偶像、、キウンをになった。

27 それゆえわたしはあなたがたをダマスコのかなたに捕え移す」と、その名を万ととなえられるは言われる。

   

Коментар

 

Exploring the Meaning of Amos 5

Од стране New Christian Bible Study Staff

In this fifth chapter of the Book of Amos, the first three verses (Amos 5:1-3) state the Lord's sorrow that the church - the truth from the Divine flowing into the world - has successively been devastated. (That was seen in Amos 4). When, in verse 3, it says, “The city that goes out by a thousand shall have a hundred left,” it means that very little truth is left to nourish the people. This bad state is their own doing.

In Amos 5:4-9, amid this dying out, the Lord entreats, almost anxiously, “Seek Me and live,” and then names traps, or spiritual states, that will turn people away from Him: Bethel, Gilgal, and Beersheba.

- The first, Bethel, here stands for falsifying knowledges.

- The second, Gilgal, signifies sensuous or external pleasures.

- The third, Beersheba, symbolized the last negative attitudes towards everything that constitutes faith and its doctrine. (See Arcana Coelestia 3923).

The next warning is to those “who turn justice into wormwood,” in Amos 5:7, i.e. they turn good into evil. (Arcana Coelestia 1488)

The Lord wants the people to return to Him, and explains clearly that He is the source of power, the one who, “made the Pleiades and Orion,” and the one who “rains ruin upon the strong”.

In Amos 5:10-13, in their love of their own intelligence, people continue to reject the Lord, to “tread down the poor,” rejecting even the little bits of truth coming to them. The people are warned, “Though you have built houses of hewn stone, yet you shall not dwell in them."

Stone meaning truths in our natural minds. (Apocalypse Explained 745). The dictionary meaning of “hewn” means a workman making something, so it can be seen as coming from ourselves, or our own intelligence. Anything like that is “devoid of life from the Divine” (Arcana Coelestia 9852).

In Amos 5:14-15, the path is shown for the way the Lord can be with us: “Seek good and not evil, that you may live.” It can’t be any plainer. In that way the Lord can reach out with His mercy, and “be gracious to the remnant of Joseph”. That remnant is a small amount of truth, and Joseph is the spiritual part of us. (Arcana Coelestia 3921).

In Amos 5:16-20, people are warned of how bad it will be for them when the day of the Lord comes. “Is not the day of the Lord darkness?”, for those who are in evil, “with no brightness in it?” A person’s suffering will be painful, “as though he went into the house, leaned his hand on the wall, and a serpent bit him,” and terrorizing, “As though a man fled from a lion and a bear met him.”

In Amos 5:21-22, God warns that people's fear-spurred worship won’t be accepted. He says, “I hate, I despise your feast days”. The strong language of the Lord is the mirror opposite of the depth of the evil the people are in.

In verses 23-25, "Take away your noisy songs and melodies," the Lord says, i.e. take away what sounds beautiful to you but is hurtful to the Divine because it lacks internal goodness and truth. In its place, in one of the Bible's memorable images, Jehovah says, "Let justice run down like water, and righteousness like a mightly stream”.

Then, at the end, in verses 26-27, the warning is clear: if the people don’t return to the Lord, everything good will be taken from them, as shown in verse 27:

“Therefore I will send you into captivity beyond Damascus”.

Damascus was the furthest boundary of Canaan, or beyond where spiritual things reside. The “boundary of Damascus” is also referred to in Ezekiel 47:16-18. See also Apocalypse Explained 1088.

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 1186

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

1186. That 'Asshur' is reasoning is clear from the meaning of 'Asshur' or Assyria in the Word, where in every case it stands for those things that belong to reason. It stands for them in both senses, namely for rational things and for reasonings - reason and rational things being used strictly speaking to mean things that are true, and reasoning and reasonings to mean those that are false. Because 'Asshur' means reason and reasoning it is very frequently linked with Egypt, which means facts, for reason and reasoning are based on facts. That Asshur means reasoning is clear in Isaiah,

Woe to Asshur, the rod of My anger, he does not think what is right and his heart does not consider what is right He has said, By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom, for I have intelligence. Isaiah 10:5, 7, 13.

Here 'Asshur' stands for reasoning, and therefore he is referred to as 'not thinking and not considering what is right', and it is said that 'he acts by his own wisdom, for he has intelligence'.

[2] In Ezekiel,

Two women, the daughters of one mother, committed whoredom in Egypt. In their youth they committed whoredom. One committed whoredom and doted on her lovers, on Asshur (the Assyrians), her neighbours, clothed in violet, leaders and governors, all of them desirable young men, horsemen riding on horses The sons of Babel came to her and they defiled her with their whoredom. Ezekiel 23:2-3, 5-6, 17.

Here 'Egypt' stands for facts, 'Asshur' for reasoning, 'the sons of Babel' for falsities springing from evil desires.

[3] In the same prophet,

Jerusalem, you committed whoredom with the sons of Egypt, you committed whoredom with the sons of Asshur, you multiplied your whoredom even into the land of Canaan towards Chaldaea. Ezekiel 16:26, 28-29.

Here likewise 'Egypt' stands for facts, 'Asshur' for reasoning. Reasoning, based on facts, concerning spiritual and celestial things is called 'whoredom' both here and elsewhere in the Word. Anyone may see that committing whoredom with Egyptians and with Assyrians is not the meaning.

[4] In Jeremiah,

Israel, what have you to do with the way to Egypt, to drink the waters of Shihor? And what have you to do with the way to Asshur, to drink the waters of the River (the Euphrates)? Jeremiah 2:18, 36.

Here likewise 'Egypt' stands for facts, 'Asshur' for reasoning. In the same prophet,

Israel is a scattered flock; the lions have driven him away. First the king of Asshur has devoured him, and last this king of Babel has removed his bones. Jeremiah 50:17-18

'Asshur' stands for reasoning concerning spiritual things.

[5] In Micah,

And this will be peace, when Asshur comes into our land and when he treads our palaces, and we will set up over him seven shepherds and eight princes of men and they will rule the land of Asshur with the sword, and the land of Nimrod in its gates; and he will deliver [us] from Asshur when he comes into our land and when he treads our border. Micah 5:5-6.

This refers to Israel, or the spiritual Church, concerning which it is said that 'Asshur will not enter in', that is, reasoning will not do so. 'The land of Nimrod' stands for the kind of worship meant by Nimrod, which has interior evils and falsities within it.

[6] The fact that in the Word 'Asshur' also means reason present with the member of the Church, by means of which reason he sees clearly what is true and what is good, is clear in Hosea,

They will tremble like a bird out of Egypt, and like a dove from the land of Asshur. Hosea 11:11.

Here 'Egypt' stands for the knowledge a member of the Church possesses, 'Asshur' for his reason. That 'a bird' means facts that are known and understood, and 'a dove' rational good, has been shown already.

[7] In Isaiah,

On that day there will be a highway from Egypt to Asshur, and Asshur will come into Egypt and Egypt into Asshur, and the Egyptians will serve Asshur. 1 On that day Israel will be the third with Egypt and Asshur, a blessing in the midst of the earth, whom Jehovah Zebaoth will bless, saying, Blessed be Egypt My people, and Asshur the work of My hands, and Israel My heritage. Isaiah 19:23-25.

This refers to the spiritual Church, meant by Israel, 'Asshur' being its reason, and 'Egypt' its knowledge. These three constitute the intellectual powers of the member of the spiritual Church which come in that order one after another. In other places where Asshur is mentioned it means the rational, true or false, as in Isaiah 20:1-6; 23:13; 27:13; 30:31; 31:8; 36, 37; 52:4; Ezekiel 27:23-24; Ezekiel 31:3-18; 32:22; Micah 7:12; Zephaniah 2:13; Zechariah 10:11; Psalms 83:8. 'Asshur' stands for reasoning in Hosea 5:13; 7:11; 10:6; 11:5; 12:1; 14:3; and in Zechariah 10:10, where the reference is to Ephraim who means the intellectual part of the mind, though in this instance when perverted.

Фусноте:

1. The Hebrew of this text in Isaiah may be read in two different ways - serve Asshur or serve with Asshur. Most English versions of Isaiah prefer the second of these.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.