Библија

 

Richter 16

Студија

   

1 Und Simson ging nach Gasa, und er sah daselbst eine Hure und ging zu ihr ein.

2 Und es wurde den Gasitern berichtet und gesagt: Simson ist hierher gekommen. Und sie umstellten ihn und lauerten die ganze Nacht auf ihn im Stadttore; und sie verhielten sich still die ganze Nacht und sprachen: Bis der Morgen hell wird, dann wollen wir ihn erschlagen.

3 Und Simson lag bis Mitternacht. Um Mitternacht aber stand er auf und ergriff die Flügel des Stadttores und die beiden Pfosten, und riß sie samt dem iegel heraus und legte sie auf seine Schultern; und er trug sie auf den Gipfel des Berges, der gegen Hebron hin liegt.

4 Und es geschah hernach, da liebte er ein Weib im Tale Sorek, ihr Name war Delila.

5 Und die Fürsten (Hebr. Seren; vergl. die Anm. zu Jos. 13,3) der Philister gingen zu ihr hinauf und sprachen zu ihr: Berede ihn und sieh, worin seine große Stärke besteht, und wodurch wir ihn überwältigen können, daß wir ihn binden, um ihn zu bezwingen; und wir wollen dir ein jeder 1100 Sekel Silber geben.

6 Da sprach Delila zu Simson: Tue mir doch kund, worin deine große Stärke besteht, und womit du gebunden werden kannst, daß man dich bezwinge.

7 Und Simson sprach zu ihr: Wenn man mich bände mit sieben frischen Stricken, (O. Sehnen; so auch v 8. 9) die nicht ausgetrocknet sind, so würde ich schwach werden und würde sein wie ein anderer Mensch.

8 Und die Fürsten der Philister brachten sieben frische Stricke, die nicht ausgetrocknet waren, zu ihr hinauf; und sie band ihn damit.

9 Es saßen aber Auflaurer bei ihr im Gemach; und sie sprach zu ihm: Philister über dir, Simson! Da zerriß er die Stricke, wie eine Schnur von Werg zerreißt, wenn sie Feuer riecht; und seine Stärke ward nicht kund.

10 Da sprach Delila zu Simson: Siehe, du hast mich getäuscht und Lügen zu mir geredet. Nun tue mir doch kund, womit du gebunden werden kannst!

11 Und er sprach zu ihr: Wenn man mich fest bände mit neuen Seilen, mit denen keine Arbeit geschehen ist, so würde ich schwach werden und würde sein wie ein anderer Mensch.

12 Da nahm Delila neue Seile und band ihn damit, und sie sprach zu ihm: Philister über dir, Simson! Es saßen aber Auflaurer im Gemach. Und er riß sie von seinen Armen wie einen Faden.

13 Da sprach Delila zu Simson: Bisher hast du mich getäuscht und Lügen zu mir geredet. Tue mir kund, womit du gebunden werden kannst! Und er sprach zu ihr: Wenn du die sieben Flechten meines Hauptes mit dem Gewebe verwebtest.

14 Und sie heftete sie mit dem Pflocke und sprach zu ihm: Philister über dir, Simson! Da wachte er auf von seinem Schlafe und riß den Webepflock und das Gewebe heraus.

15 Da sprach sie zu ihm: Wie kannst du sagen: Ich habe dich lieb, so doch dein Herz nicht mit mir ist? Nun dreimal hast du mich getäuscht und mir nicht kundgetan, worin deine große Stärke besteht.

16 Und es geschah, als sie ihn alle Tage mit ihren Worten drängte und ihn plagte, da wurde seine Seele ungeduldig zum Sterben;

17 Und er tat ihr sein ganzes Herz kund und sprach zu ihr: Kein Schermesser ist auf mein Haupt gekommen, denn ein Nasir Gottes bin ich von Mutterleibe an; wenn ich geschoren würde, so würde meine Stärke von mir weichen, und ich würde schwach werden und würde sein wie alle Menschen.

18 und als Delila sah, daß er ihr sein ganzes Herz kundgetan hatte, da sandte sie hin und rief die Fürsten der Philister und sprach: Kommet diesmal herauf, denn er hat mir sein ganzes Herz kundgetan. Und die Fürsten der Philister kamen zu ihr hinauf und brachten das Geld mit sich.

19 Und sie ließ ihn auf ihren Knien einschlafen, und rief einen Mann und ließ die sieben Flechten seines Hauptes abscheren; und sie fing an, ihn zu bezwingen, und seine Stärke wich von ihm.

20 Und sie sprach: Philister über dir, Simson! Da wachte er auf von seinem Schlafe und dachte: Ich werde davonkommen wie die anderen Male und mich herausschütteln. Er wußte aber nicht, daß Jehova von ihm gewichen war.

21 Und sie Philister griffen ihn und stachen ihm die Augen aus; und sie führten ihn nach Gasa hinab und banden ihn mit ehernen Fesseln, (Eig. Doppelfesseln) und er mußte mahlen im Gefängnis.

22 Aber das Haar seines Hauptes begann wieder zu wachsen, sobald es geschoren war.

23 Und die Fürsten der Philister versammelten sich, um ihrem Gott Dagon ein großes Schlachtopfer zu opfern und um ein Freudenfest (W. und zur Freude) zu feiern; denn sie sprachen: Unser Gott hat Simson, unseren Feind, in unsere Hand gegeben.

24 Und als das Volk ihn sah, priesen sie ihren Gott; denn sie sprachen: Unser Gott hat unseren Feind in unsere Hand gegeben, und den Verheerer unseres Landes und den, der unserer Erschlagenen viel machte.

25 Und es geschah, als ihr Herz fröhlich war, da sprachen sie: ufet Simson, daß er vor uns spiele. (O. tanze) Und sie riefen Simson aus dem Gefängnis, und er spielte vor ihnen; und sie stellten ihn zwischen die Säulen.

26 Und Simson sprach zu dem Knaben, der ihn bei der Hand hielt: Laß mich, daß ich die Säulen betaste, auf welchen das Haus ruht, und mich an sie lehne.

27 Das Haus war aber voll Männern und Weibern, und alle Fürsten der Philister waren daselbst; und auf dem Dache waren bei dreitausend Männer und Weiber, welche zusahen, wie (O. während) Simson spielte.

28 Und Simson rief zu Jehova und sprach: Herr, Jehova! gedenke doch meiner, und stärke mich doch nur diesmal, o Gott, daß ich an den Philistern eine einmalige ache nehme für meine beiden Augen!

29 Und Simson umfaßte die beiden Mittelsäulen, auf welchen das Haus ruhte, (und er stützte sich darauf) die eine mit seiner echten und die andere mit seiner Linken;

30 und Simson sprach: Meine Seele sterbe mit den Philistern! Und er beugte sich mit Kraft; da fiel das Haus auf die Fürsten und auf alles Volk, das darin war; und es waren der Toten, die er in seinem Tode tötete, mehr als derer, die er in seinem Leben getötet hatte.

31 Und seine Brüder und das ganze Haus seines Vaters kamen herab und hoben ihn auf; und sie gingen hinauf und begruben ihn zwischen Zorha und Eschtaol, im Grabe Manoahs, seines Vaters. Er hatte aber Israel zwanzig Jahre gerichtet.

   

Коментар

 

Erforschung der Bedeutung von Richter 16

Од стране New Christian Bible Study Staff, Julian Duckworth (машински преведен у Deutsch)

Richter 16: Samson und Delilah; Samson stirbt mit den Philistern.

In diesem letzten Kapitel über Simson lässt er sich mit zwei Frauen ein, und beide Episoden führen dazu, dass er um sein Leben kämpfen muss.

Die erste Frau war eine Prostituierte aus Gaza, einer Stadt der Philister. Als die Männer von Gaza hörten, dass Simson diese Frau besuchte, lauerten sie ihm die ganze Nacht auf, um ihn am nächsten Morgen zu töten. Simson vereitelte ihren Plan, indem er sich um Mitternacht davonschlich. Als er wegging, nahm er die Stadttore und die beiden Pfosten, setzte sie auf seine Schultern und trug sie auf die Spitze eines Hügels gegenüber von Hebron, einer Stadt in Israel.

Einige Zeit später begann Simson eine israelitische Frau namens Delila zu lieben, deren Name "lüsternes Verlangen" bedeutet. Die Herren der Philister bestachen sie, damit sie herausfand, woher Samson seine Kraft nahm, um ihn gefangen nehmen zu können. Nachdem er sie dreimal getäuscht hatte und ihren fast täglichen Fragen ausgewichen war, gab Samson schließlich zu, dass seine Stärke in seinem Haar lag; wenn es abgeschnitten würde, wäre er wie jeder andere Mann.

Delila erzählte dies den Fürsten der Philister, die ihr das Bestechungsgeld gaben. Sie wiegte Simson in den Schlaf und ließ ihm von einem Mann alle Haare abschneiden. Sie rief ihm zu, wie sie es die ersten drei Male getan hatte: "Die Philister sind hinter dir her, Simson!" Er wachte auf, aber er war so schwach wie ein normaler Mann. Die Philister nahmen ihn gefangen, stachen ihm die Augen aus und zwangen ihn, im Gefängnis als Mühlenschleifer zu arbeiten. Doch während er im Gefängnis war, begann sein Haar wieder zu wachsen.

Als sich die Philister im Tempel ihres Gottes Dagon versammelten, um die Gefangennahme Simsons mit einem großen Opfer zu feiern, waren 3000 philippinische Männer und Frauen sowie alle ihre Könige anwesend. Simson wurde als Spektakel vorgeführt, um verspottet zu werden. Er spürte, dass er wieder zu Kräften kam, und bat den Jungen, der ihn führte, sich an die beiden mittleren Säulen des Tempels zu lehnen. Simson betete zum Herrn und stieß gegen die Säulen, bis der Tempel zusammenbrach und alle Anwesenden ums Leben kamen. An diesem Tag tötete Simson mehr Philister als er selbst in seinem ganzen Leben. Seine Familie nahm seinen Leichnam und begrub ihn zwischen Zorah ("geschlagen") und Eschtaol ("Flehen") im Grab seines Vaters.

*****

Dieses Kapitel veranschaulicht die Versuchungen und potenziellen Fallstricke einer allein auf den Glauben ausgerichteten Spiritualität, insbesondere anhand der Frauen, mit denen Simson zusammen war. Beide Episoden - die erste mit der Prostituierten aus Gaza und die zweite mit Delila - verdeutlichen Simsons schamlose Leidenschaften und seine offensichtlichen Fehler und Schwächen. Simson steht für unsere Entschlossenheit, die Anziehungskraft des Glaubens allein zu überwinden, die die Höllen nutzen, um uns zu umgarnen und dann zu beherrschen. Die Lehren des Herrn durch das Wort lösen in uns oft einen Kampf zwischen unseren Begierden aus den Höllen und unseren geistigen Absichten aus (siehe Swedenborgs Werk, Enthüllte Offenbarung 678[2] und Enthüllte Offenbarung 798[2]).

Das Ergreifen der Tore und Torpfosten steht für die Veränderung des Fokus unserer geistigen Sichtweise. Die Tore stellen die Ein- und Ausgänge zu unseren Herzen und unserem Verstand dar, durch die wir den Herrn und das Wort empfangen, aber auch die Einflüsse der Hölle (siehe Swedenborgs Werk, Die göttliche Vorsehung 119). Die Spitze des Berges steht für einen Geist, der sich zu Gott erhebt, und "Hebron zugewandt" steht für eine neue Ausrichtung auf die Einheit zwischen uns und dem Wort, denn Hebron bedeutet "vereint, Brüderlichkeit, Einheit".

Nach drei gescheiterten Versuchen entdeckte Delila, dass Samsons Stärke in seinem Haar lag, das nie abgeschnitten worden war. Das Haar steht für die Kraft und Schönheit des Wortes in seinem wörtlichen Sinne und für unsere Treue, wenn wir uns an seine Wahrheiten halten (siehe Swedenborgs Werke, Himmlischen Geheimnissen 9836[2] und Die Lehre vom Herrn 15[8]).

Samsons Gefangenschaft und Misshandlung durch die Philister symbolisiert eine Periode des geistigen Aufruhrs, in der wir von den Höllen irregeführt werden. Blindheit entspricht unserer Unfähigkeit, Wahrheiten zu sehen oder zu erkennen; "Korn in der Mühle mahlen" bedeutet, Wahrheiten aus dem Wort so zu formen, dass sie unseren eigenen Zwecken dienen - in diesem Fall der reinen Glaubensspiritualität (Himmlischen Geheimnissen 10303[5] und Himmlischen Geheimnissen 10303[6]). Doch währenddessen wird unsere Fähigkeit, dem Herrn zu folgen, allmählich wieder gestärkt, so wie Samsons Haare nachwachsen.

In den letzten Augenblicken seines Lebens brachte Simson den Tempel Dagons zum Einsturz und tötete dabei dreitausend Philister auf einmal. Die beiden tragenden Säulen des philippinischen Tempels stehen für das Böse und das Falsche; wenn das Böse und das Falsche gestürzt werden, bricht das gesamte Glaubenssystem zusammen. Indem Samson sein Leben opferte, demonstrierte er die höchste aller göttlichen und himmlischen Lieben (siehe Himmlischen Geheimnissen 2077[2]).

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 1551

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

1551. That 'silver' means truths is clear from the meaning of 'silver' as truth. The most ancient people compared the goods and truths present in man to metals. Innermost or celestial goods which flow from love to the Lord they compared to gold, truths deriving from these to silver. Goods of a lower or natural kind however they compared to bronze, and truths of a lower kind to iron. Nor did they just compare them; they also called them such. This was the origin of periods of time being likened to those same metals and being called the golden, silver, bronze, and iron ages, for these followed in that order one after another. The golden age was the time of the Most Ancient Church, which was celestial man. The silver age was the time of the Ancient Church, which was spiritual man. The bronze age was the time of the Church that followed, and the iron age came after that. Similar things were also meant by the statue which Nebuchadnezzar saw in a dream, whose head was of fine gold, breast and arms of silver, belly and thighs of bronze, and shins of iron, Daniel 2:32-33. That periods of the Church were to follow one another in that order, and actually did so, is clear in that very chapter of the same prophet.

[2] That 'silver' in the internal sense of the Word wherever it is mentioned means truth, or in the contrary sense falsity, is clear from the following places: In Isaiah,

Instead of bronze I will bring gold, and instead of iron I will bring silver, and instead of wood, bronze, and instead of stones, iron. And I will make peace your assessment, and righteousness your tax-collectors. Isaiah 60:17.

Here it is evident what each metal means. The subject is the Lord's Coming, His kingdom, and the celestial Church. 'Instead of bronze, gold' is celestial good in place of natural good; 'instead of iron, silver' is spiritual truth in place of natural truth; 'instead of wood, bronze' is natural good in place of bodily good; 'instead of stone, iron' is natural truth in place of truth acquired through the senses. In the same prophet,

Ho, everyone who thirsts, come to the water, and he who has no money, 1 come, buy and eat! Isaiah 55:1.

'He who has no money' 1 is the person who does not know the truth but who nevertheless possesses the good that stems from charity, as is the case with many people inside the Church, and with gentiles outside it.

[3] In the same prophet,

The islands will wait for Me, the ships of Tarshish at their head, to bring your sons from afar, their silver and their gold with them, to the name of Jehovah your God, and to the Holy One of Israel. Isaiah 60:9.

This refers specifically to a new Church, or a Church among gentiles, and in general to the Lord's kingdom. 'Ships from Tarshish' stands for cognitions, 'silver' for truths, and 'gold' for goods, which are those things they 'will bring to the name of Jehovah'. In Ezekiel,

For your adornment you took vessels made of My gold and of My silver, which I had given you, and you made for yourselves figures of the male. Ezekiel 16:17.

Here 'gold' stands for cognitions of celestial things, 'silver' of spiritual things. In the same prophet,

You were adorned with gold and silver, and your raiment was fine linen and silk, and embroidered cloth. Ezekiel 16:13.

This refers to Jerusalem, by which the Lord's Church is meant, whose adornment is being described in this manner. In the same prophet,

Behold, you who are wise, there is no secret they have hidden from you; by your wisdom and by your intelligence you have acquired riches for yourself, and you have acquired gold and silver in your treasuries. Ezekiel 28:3-4.

Here, in what is said in reference to Tyre, 'gold' is plainly identified with the riches of wisdom, and 'silver' with the riches of intelligence.

[4] In Joel,

You have taken My silver and My gold, and My good and desirable treasures you have carried into your temples. Joel 3:5.

This refers to Tyre, Sidon, and Philistia, which mean cognitions, and these are 'the silver and the gold they took into their temples'. In Haggai,

The elect of all nations will come, and I will fill this house with glory. Mine is the silver, and Mine is the gold. The glory of this latter house will be greater than that of the former. Haggai 2:7-9.

This refers to the Lord's Church to which 'gold and silver' have reference. In Malachi,

He will sit as a refiner and purifier of silver, and He will purify the sons of Levi. Malachi 3:3.

This refers to the Coming of the Lord. In David,

The words of Jehovah are pure words, silver refined in an earthen crucible, poured seven times. Psalms 12:6.

'Silver purified seven times' stands for Divine truth. At the time of their exodus out of Egypt the children of Israel were commanded that every woman should ask of her neighbour, and of her who sojourned in her house, vessels of silver and vessels of gold and garments, and that they should put them on their sons and on their daughters, and so despoil the Egyptians, Exodus 3:22; 11:2-3; 12:35-36. Anyone may see from this that the children of Israel would never have been ordered to steal and despoil the Egyptians of those possessions in that way if these did not represent some arcana. But what those arcana are may become clear from the meaning of 'silver and gold, garments, and Egypt', and from the fact that what these possessions represented is similar to the words here 'rich in the silver and gold from Egypt', used in reference to Abram.

[5] Just as 'silver' means truth so in a contrary sense it means falsity, for people under the influence of falsity imagine falsity to be the truth, as is also clear in the Prophets. In Moses,

You shall not covet the silver and the gold of the nations, nor take it for yourself, lest you be ensnared by it, for it is an abomination to Jehovah your God. You shall utterly detest it. Deuteronomy 7:25-26.

'The gold of the nations' stands for evils, and 'their silver' for falsities. In the same author,

You shall not make gods of silver to be with Me, nor shall you make for yourselves gods of gold. Exodus 20:23.

In the internal sense these words mean nothing other than falsities and evil desires, falsities being meant by 'gods of silver', and evil desires by 'gods of gold'. In Isaiah,

On that day everyone will spurn his idols of silver, and his idols of gold, which your hands have made for you - a sin. Isaiah 31:7.

'Idols of silver and idols of gold' stands for similar things that are false and evil 'Which your hands have made' stands for what is a product of the proprium. In Jeremiah,

They are foolish and stupid; that wood is a way of learning vanities! Beaten silver is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the smith and of the hands of the moulder. Their clothing is violet and purple These are all the work of the wise. Jeremiah 10:8-9.

Here 'silver' and 'gold' quite clearly stand for similar things that are false and evil.

Фусноте:

1. or silver

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.