Библија

 

Zacharie 8

Студија

   

1 La parole de l'Eternel des armées me fut encore [adressée], en disant :

2 Ainsi a dit l'Eternel des armées : J'ai été jaloux pour Sion d'une grande jalousie, et j'ai été jaloux pour elle avec une grande indignation.

3 Ainsi a dit l'Eternel : Je me suis retourné vers Sion, et j'habiterai au milieu de Jérusalem; et Jérusalem sera appelée, Ville de vérité; et la montagne de l'Eternel des armées [sera appelée], montagne de sainteté.

4 Ainsi a dit l'Eternel des armées : Il demeurera encore des vieillards et des vieilles femmes dans les places de Jérusalem, et chacun aura son bâton à la main à cause de son grand âge.

5 Et les place de la ville seront remplies de fils et de filles, qui se joueront dans ses places.

6 Ainsi a dit l'Eternel des armées : S'il semble difficile devant les yeux du reste de ce peuple, [que cela arrive] en ces jours-là, sera-t-il pourtant difficile devant mes yeux, dit l'Eternel des armées?

7 Ainsi a dit l'Eternel des armées : Voici, je m'en vais délivrer mon peuple du pays de l'Orient, et du pays du soleil couchant;

8 Et je les ferai venir et ils habiteront dans Jérusalem, et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu en vérité et en justice.

9 Ainsi a dit l'Eternel des armées : Vous qui entendez en ces jours-ci ces paroles de la bouche des Prophètes qui ont été au jour que la maison de l'Eternel a été fondée, et le Temple rebâti, que vos mains soient fortifiées.

10 Car avant ces jours-ci il n'y avait point de salaire pour l'homme, ni de salaire pour la bête; et il n'y avait point de paix pour les allants, ni pour les venants, à cause de la détresse, et j'envoyais tous les hommes l'un contre l'autre.

11 Mais maintenant je ne [ferai] point à ceux qui sont restés de ce peuple, comme [j'ai fait] les jours précédents; dit l'Eternel des armées.

12 Mais ce [qu'ils sèmeront] sera une semence de prospérité, la semence de paix [sera là]; la vigne rendra son fruit, et la terre donnera son rapport; les cieux donneront leur rosée, et je ferai hériter toutes ces choses à ceux qui seront restés de ce peuple.

13 Et il arrivera, ô maison de Juda et maison d'Israël! Que comme vous avez été en malédiction parmi les nations, ainsi je vous en délivrerai, et vous serez en bénédiction; ne craignez point, [mais] que vos mains soient fortifiées.

14 Car ainsi a dit l'Eternel des armées : Comme j'ai pensé de vous affliger, quand vos pères ont provoqué mon indignation, dit l'Eternel des armées, et je ne m'en suis point repenti;

15 Ainsi au contraire je me suis retourné, et j'ai pensé en ces jours-ci de faire du bien à Jérusalem, et à la maison de Juda; ne craignez point.

16 [Et] ce sont ici les choses que vous devez faire : Parlez en vérité, chacun avec son prochain; prononcez la vérité et un jugement de paix dans vos portes.

17 Et que personne ne machine du mal dans son cœur contre son prochain; et n'aimez point le faux serment : car ce sont là des choses que je hais, dit l'Eternel.

18 Puis la parole de l'Eternel des armées me fut [adressée], en disant :

19 Ainsi a dit l'Eternel des armées : Le jeûne du quatrième mois, et le jeûne du cinquième, et le jeûne du septième, et le jeûne du dixième, seront changés pour la maison de Juda en joie et en allégresse, et en des fêtes solennelles de réjouissance; aimez donc la vérité et la paix.

20 Ainsi a dit l'Eternel des armées : Encore il arrivera que les peuples et les habitants de plusieurs villes viendront;

21 Et que les habitants de l'une iront à l'autre, en disant : Allons, allons supplier l'Eternel, et rechercher l'Eternel des armées; Je m'y en irai moi aussi.

22 Ainsi plusieurs peuples, et de puissantes nations viendront rechercher l'Eternel des armées à Jérusalem, et y supplier l'Eternel.

23 Ainsi a dit l'Eternel des armées : Il arrivera en ces jours-là que dix hommes de toutes les langues des nations empoigneront et tiendront ferme le pan de la robe d'un Juif, en disant : Nous irons avec vous; car nous avons entendu que Dieu est avec vous.

   

Из Сведенборгових дела

 

The Inner Meaning of the Prophets and Psalms # 240

  
/ 418  
  

240. Internal Meaning of Zechariah, Chapter 8

1-3 The Lord will institute a church in which will be the doctrine of truth and good, (11)

4-6 where there will be wisdom and innocence. (11)

7-9 Men are to be brought to it from all parts, and it will acknowledge the Lord. (11)

10 There has been heretofore no protection from falsities of evil, which are from hell. (3)

11-12 It will be different in this church, where truths and goods will continue. (11)

13-17 As the former church has perished through falsities of evil, so this one will continue in truths and goods. (3, 11)

18-19 It will be in humiliation and in the affection for truth. (11)

20-23 It will grow and will increase in numbers from all who worship the Lord and love the Word. (11)

  
/ 418  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Библија

 

Zechariah 9

Студија

   

1 An oracle. The word of Yahweh is against the land of Hadrach, and will rest upon Damascus; for the eye of man and of all the tribes of Israel is toward Yahweh;

2 and Hamath, also, which borders on it; Tyre and Sidon, because they are very wise.

3 Tyre built herself a stronghold, and heaped up silver like the dust, and fine gold like the mire of the streets.

4 Behold, the Lord will dispossess her, and he will strike her power in the sea; and she will be devoured with fire.

5 Ashkelon will see it, and fear; Gaza also, and will writhe in agony; as will Ekron, for her expectation will be disappointed; and the king will perish from Gaza, and Ashkelon will not be inhabited.

6 Foreigners will dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.

7 I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth; and he also will be a remnant for our God; and he will be as a chieftain in Judah, and Ekron as a Jebusite.

8 I will encamp around my house against the army, that none pass through or return; and no oppressor will pass through them any more: for now I have seen with my eyes.

9 Rejoice greatly, daughter of Zion! Shout, daughter of Jerusalem! Behold, your King comes to you! He is righteous, and having salvation; lowly, and riding on a donkey, even on a colt, the foal of a donkey.

10 I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle bow will be cut off; and he will speak peace to the nations: and his dominion will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.

11 As for you also, because of the blood of your covenant, I have set free your prisoners from the pit in which is no water.

12 Turn to the stronghold, you prisoners of hope! Even today I declare that I will restore double to you.

13 For indeed I bend Judah as a bow for me. I have filled the bow with Ephraim; and I will stir up your sons, Zion, against your sons, Greece, and will make you like the sword of a mighty man.

14 Yahweh will be seen over them; and his arrow will go flash like lightning; and the Lord Yahweh will blow the trumpet, and will go with whirlwinds of the south.

15 Yahweh of Armies will defend them; and they will destroy and overcome with sling stones; and they will drink, and roar as through wine; and they will be filled like bowls, like the corners of the altar.

16 Yahweh their God will save them in that day as the flock of his people; for they are like the jewels of a crown, lifted on high over his land.

17 For how great is his goodness, and how great is his beauty! Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins.