Библија

 

Postanak 39

Студија

   

1 Josipa dovedoše u Egipat. Tu ga od Jišmaelaca koji su ga onamo doveli kupi Egipćanin Potifar, dvoranin faraonov i zapovjednik njegove tjelesne straže.

2 Jahve je bio s Josipom, zato je u svemu imao sreću: Egipćanin ga uzme k sebi u kuću.

3 Vidje njegov gospodar da je Jahve s njim i da svemu što mu ruka poduzme Jahve daje uspjeh;

4 zavolje on Josipa, uze ga za dvoranina i postavi ga za upravitelja svoga doma i povjeri mu sav svoj imetak.

5 I otkad mu je povjerio upravu svoga doma i svega svog imetka, blagoslovi Jahve dom Egipćaninov zbog Josipa: blagoslov Jahvin bijaše na svemu što je imao - u kući i u polju.

6 I tako sve svoje prepusti brizi Josipovoj te se više ni za što nije brinuo, osim za jelo što je jeo. A Josip je bio mladić stasit i naočit.

7 Poslije nekog vremena žena njegova gospodara zagleda se u Josipa i reče mu: "Legni sa mnom!"

8 On se oprije i reče ženi svoga gospodara: "Gledaj! Otkako sam ja ovdje, moj se gospodar ne brine ni za što u kući; sve što ima meni je povjerio.

9 On u ovoj kući nema više vlasti negoli ja i ništa mi ne krati, osim tebe, jer si njegova žena. Pa kako bih ja mogao učiniti tako veliku opačinu i sagriješiti protiv Boga!"

10 Iako je Josipa salijetala iz dana u dan, on nije pristajao da uz nju legne; nije joj prilazio.

11 Jednog dana Josip uđe u kuću na posao. Kako nikog od služinčadi nije bilo u kući,

12 ona ga uhvati za ogrtač i reče: "Legni sa mnom!" Ali on ostavi svoj ogrtač u njezinoj ruci, otrže se i pobježe van.

13 Vidjevši ona da je u njezinoj ruci ostavio ogrtač i pobjegao van,

14 zovne svoje sluge te im reče: "Gledajte! Trebalo je da nam dovede jednog Hebrejca da se s nama poigrava. Taj k meni dođe da sa mnom legne, ali sam ja na sav glas zaviknula.

15 A čim je čuo kako vičem, ostavi svoj ogrtač pokraj mene i pobježe van."

16 Uza se je držala njegov ogrtač dok mu je gospodar došao kući.

17 Onda i njemu kaza istu priču: "Onaj sluga Hebrejac koga si nam doveo dođe k meni da sa mnom ljubaka!

18 Ali čim je čuo kako vičem, ostavi svoj ogrtač pokraj mene i pobježe van."

19 Kad je njegov gospodar čuo pripovijest svoje žene koja reče: "Eto, tako sa mnom tvoj sluga", razgnjevi se.

20 Gospodar pograbi Josipa i baci ga u tamnicu - tamo gdje su bili zatvoreni kraljevi utamničenici. I osta u tamnici.

21 Ali je Jahve bio s njim, iskaza naklonost Josipu te on nađe milost u očima upravitelja tamnice.

22 Tako upravitelj tamnice preda u Josipove ruke sve utamničenike koji su se nalazili u tamnici; i ondje se ništa nije radilo bez njega.

23 Budući da je Jahve bio s njim, upravitelj tamnice nije nadgledao ništa što je Josipu bilo povjereno: Jahve bijaše s njim, i što god bi poduzeo, Jahve bi to okrunio uspjehom.

   

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 4981

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

4981. And the blessing of Jehovah. That this signifies increasings, is evident from the signification of the “blessing of Jehovah.” The “blessing of Jehovah” in the genuine sense signifies love to the Lord and charity toward the neighbor; for they who are gifted with these are called the “blessed of Jehovah,” being then gifted with heaven and eternal salvation. Hence the “blessing of Jehovah,” in the external sense or in the sense which relates to the state of man in the world, is to be content in God, and thence to be content with the state of honor and wealth in which one is, whether it be among the honored and rich, or among the less honored and poor; for he who is content in God regards honors and riches as means for uses; and when he thinks of them and at the same time of eternal life, he regards the honor and riches as of no importance, and eternal life as essential. Because the “blessing of Jehovah,” or of the Lord, in the genuine sense involves these things, “blessing” also contains numberless things within it, and hence signifies various things which follow therefrom; as to be enriched with spiritual and celestial good (n. 981, 1731); to be made fruitful from the affection of truth (n. 2846); to be disposed in heavenly order (n. 3017); to be gifted with the good of love, and so to be conjoined with the the Lord, (n. 3406, 3504, 3514, 3530, 3584); and joy (n. 4216). What therefore “blessing” signifies specifically may be seen from the series of the things that precede and that follow. That here the “blessing of Jehovah” signifies increasings in good and truth, or in life and doctrine, is plain from the words that follow, for it is said “the blessing of Jehovah was in the house and in the field,” and by a “house” is signified the good which is of the life, and by a “field” the truth which is of doctrine. From this it is plain that increasings in these things is here signified by the “blessing of Jehovah.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.