Библија

 

但以理書 10

Студија

   

1 波斯王古列第年,有事顯給稱為伯提沙撒的但以理。這事是真的,是指著爭戰;但以理通達這事,明白這異象。

2 當那時,我─但以理悲傷了個七日。

3 美味我沒有,酒沒有入我的,也沒有用油抹我的身,直到滿了個七日。

4 二十日,我在底格里斯邊,

5 舉目觀,見有身穿細麻衣,腰束烏法精金帶。

6 他身體如水蒼玉,面貌如閃電,眼目如把,手和腳如光明的銅,說的聲音如大眾的聲音。

7 這異象惟有我─但以理一人見,同著我的人沒有見。他們卻戰兢,逃跑隱藏,

8 只剩下我一人。我見了這異象便渾身無力,面貌失色,毫無氣力。

9 我卻見他說的聲音,一見就面伏在沉睡了。

10 忽然,有一按在我身上,使我用膝和掌支持微起。

11 他對我:大蒙眷愛的但以理啊,要明白我與你所,只管站起來,因為我現在奉差遣來到你這裡。他對我,我便戰戰兢兢地立起來。

12 他就:但以理啊,不要懼!因為從你第一日專求明白將的事,又在你面前刻苦己,你的言語已蒙應允;我是因你的言語而

13 但波斯國的魔君攔阻我二十日。忽然有大君(就是使長;二十節同)中的位米迦勒幫助我,我就停留在波斯諸那裡。

14 現在我,要使你明白本國之民日後必遭遇的事,因為這異象關乎後許多的日子。

15 他向我這樣,我就臉面朝,啞口無聲。

16 不料,有一位像人的,摸我的嘴唇,我便開向那站在我面前的:我啊,因見這異象,我大大愁苦,毫無氣力。

17 僕人怎能與我說話呢?我一見異象就渾身無力,毫無氣息。

18 有一位形狀像人的又摸我,使我有力量。

19 :大蒙眷愛的哪,不要懼,願你平安!你總要堅強。他一向我說話,我便覺得有力量,:我,因你使我有力量。

20 他就:你知道我為何見你麼?現在我要回去與波斯的魔君爭戰,我去後,希利尼(原文是雅完)的魔君必

21 但我要將那錄在真確書上的事告訴你。除了你們的大君米迦勒之外,沒有幫助我抵擋這兩魔君的。

   

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 2701

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

2701. 'God opened her eyes' means intelligence. This is clear from the meaning of 'opening' - and that it is God who did so - and also from [the meaning] of 'the eyes', as conferring intelligence; for 'the eyes' means the understanding, see 212, as also does 'sight' or 'seeing', 2150, 2325. The expression 'God opens the eyes' is used when He opens interior sight or the understanding, which opening is accomplished by means of an influx into the rational part of the person's mind, or rather into the spiritual part of his rational. The route taken by this influx is the soul, that is, the internal route, of which the person himself is not aware. This influx is his state of enlightenment in which the truths he hears or reads about are confirmed for him by a kind of perception existing within, in the understanding part of his mind. The person himself believes that this enlightenment is innate within himself and that it springs from his own power of understanding; but in this he is very much mistaken. This enlightenment consists in an influx from the Lord by way of heaven into that person's dim, mistaken, and specious sight of things, and by means of the good there causes the things which he believes to become imitations of truth. Only those who are spiritual however are blessed with enlightenment in spiritual matters of faith; and this is the meaning of the expression 'God opens the eyes'.

[2] The reason why 'the eye' means the understanding is that the sight belonging to the body corresponds to that belonging to its spirit, which is the understanding. And because it has this correspondence 'the eye' in the Word, in almost every place where it is mentioned, means the understanding, even where people believe something other is meant, as where the Lord says in Matthew,

The lamp of the body is the eye. If the eye is sound, the whole body is full of light. If the eye has been evil the whole body has been made full of darkness. If therefore the light is darkness, how great is the darkness! Matthew 6:22-23; Luke 11:34.

Here 'the eye' is the understanding, the spiritual constituent of which is faith, as also is shown by the explanation added here - 'if therefore the light is darkness, how great is the darkness!' Similarly in the same gospel,

If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. Matthew 5:29; 18:9.

'The left eye' is the understanding part of the mind, whereas 'the right eye' is its affection. The command to pluck out the right eye means that if it causes one to stumble one's affection must be disciplined.

[3] In the same gospel,

Blessed are your eyes, for they see, and your ears, for they hear. Matthew 13:16.

And in Luke, Jesus said to the disciples, Blessed are the eyes which see what you see. Luke 10:23.

Here 'the eyes which see' means intelligence and faith, for it was not the mere fact that they saw the Lord and also His miracles and works that caused any one of the disciples to be blessed but the fact that they could grasp things with their understandings and had faith, meant by 'seeing with the eyes', and that they were obedient, meant by 'hearing with the ears'. As regards 'seeing with the eyes' meaning to see with the understanding and also to have faith, see 897, 2325. For the understanding is the spiritual complement of sight, and faith the spiritual complement of the understanding. The sight of the eye is received from the light of the world, the sight of the understanding from the light of heaven flowing into things which belong to the light of the world; but the sight of faith is received from the light of heaven. This is the origin of such phrases as seeing with the understanding and seeing with faith. 'Hearing with the ear' means being obedient, see 2542.

[4] In Mark,

Jesus said to the disciples, Do you not yet know nor understand? Do you still have your heart hardened? Having eyes do you not see, and having ears do you not hear? Mark 8:17-18.

Here it is evident that 'having eyes but not seeing' means not wishing to understand and not believing. In Luke,

Jesus said of the city, Would that you knew the things that make for your peace! But such is hidden from your eyes. Luke 19:41-42.

And in Mark,

By the Lord has this been done, and it is marvellous in our eyes. Mark 12:11.

Here 'hidden from the eyes' and 'marvellous in the eyes' mean to be so to the understanding, as is well known to everyone from the meaning of 'the eyes' even in everyday speech.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.