Библија

 

出埃及记 12

Студија

   

1 耶和华埃及晓谕摩西亚伦

2 你们要以本为正,为一年之首。

3 你们吩咐以色列全会众:本初十日,各要按着父家取羊羔,一家一只。

4 若是一家的太少,吃不了一只羊羔,本就要和他隔壁的邻舍共取一只。你们预备羊羔,要按着数和饭量计算。

5 要无残疾、一岁的公羊羔,你们或从绵羊里取,或从山羊里取,都可以。

6 要留到本十四日,在黄昏的时候,以色列会众把羊羔宰了。

7 各家要取点血,涂在羊羔的房屋左右的门框上和门楣上。

8 当夜要羊羔的;用烤了,与无酵饼和苦菜同

9 不可生的,断不可的,要带着、五脏,用烤了

10 不可下一点留到早晨;若留到早晨,要用烧了。

11 你们羊羔当腰间束带,上穿鞋,中拿杖,赶紧的;这是耶和华的逾越节

12 因为那夜我要巡行埃及,把埃及一切头生的,无论是人是牲畜,都击杀了,又要败坏埃及一切的。我是耶和华

13 这血要在你们所住的房屋上作记号;我一见这血,就越过你们去。我击杀埃及头生的时候,灾殃必不临到你们身上灭你们。

14 你们要记念这日,守为耶和华的节,作为你们世世代永远的定例。

15 你们要无酵日。头一日要把从你们各家中除去;因为从头一日起,到第七日为止,凡之饼的,必从以色列中剪除。

16 头一日你们当有会,第七日也当有会。这两日之内,除了预备各人所要的以外,无论何工都不可做。

17 你们要守无酵节,因为我正当这日把你们的军队埃及领出来。所以,你们要守这日,作为世世代永远的定例。

18 从正十四晚上,直到二十晚上,你们要无酵饼。

19 在你们各家中,日之内不可有;因为凡之物的,无论是寄居的,是本的,必从以色列的会中剪除。

20 的物,你们都不可;在你们一切处要无酵饼。

21 於是,摩西召了以色列的长老来,对他们:你们要按着家口取出羔,把这逾越节羔宰了。

22 拿一把牛膝草,蘸盆里的血,打在楣上和左右的框上。你们谁也不可出自己的房,直到早晨

23 因为耶和华要巡行击杀埃及人,他见血在楣上和左右的框上,就必越过那,不容灭命的进你们的房屋,击杀你们。

24 这例,你们要守着,作为你们和你们子孙永远的定例。

25 日後,你们到了耶和华按着所应许赐你们的那,就要守这礼。

26 你们的儿女问你们:行这礼是甚麽意思?

27 你们就:这是献给耶和华逾越节的祭。当以色列人埃及的时候,他击杀埃及人,越过以色列人房屋,救了我们各家。於是百姓低头下拜。

28 耶和华怎样吩咐摩西亚伦以色列人就怎样行。

29 到了半夜,耶和华埃及所有的长子,就是从宝座法老,直到被掳囚在监里之人的长子,以及一切头生的牲畜,尽都杀了。

30 法老和一切臣仆,并埃及众人,夜间都起来了。在埃及哀号,无一家不一个人的。

31 夜间,法老召了摩西亚伦来,起来!连你们带以色列人,从我民中出去,依你们所的,去事奉耶和华罢!

32 也依你们所的,连羊群牛群带着走罢!并要为我祝福

33 埃及人催促百姓,打发他们出离那,因为埃及人:我们都要死了

34 百姓就拿着没有酵的生面,把抟面盆包在衣服中,扛在肩头上。

35 以色列人照着摩西的行,向埃及人器、器,和衣裳。

36 耶和华叫百姓在埃及人眼前蒙恩,以致埃及人他们所要的。他们就把埃及人的财物夺去了。

37 以色列人从兰塞起行,往疏割去;除了妇人孩子,步行的男人约有十万。

38 又有许多闲杂人,并有羊群牛群,和他们一同上去。

39 他们用埃及带出来的生面无酵饼。这生面原没有发起;因为他们被催逼离开埃及,不能耽延,也没有为自己预备甚麽食物。

40 以色列人埃及共有三十年。

41 正满了三十年的那一天耶和华的军队都从埃及出来了。

42 这夜是耶和华的夜;因耶和华领他们出了埃及,所以当向耶和华谨守,是以色列众人世世代该谨守的。

43 耶和华摩西亚伦逾越节的例是这样:外邦人都不可这羊羔。

44 但各子买的奴仆,既受了割礼就可以

45 寄居的和雇工人都不可

46 应当在个房子里;不可把从房子里带到外头去。羊羔的骨头根也不可折断。

47 以色列全会众都要守这礼。

48 若有外人寄居在你们中间,愿向耶和华逾越节,他所有的男子务要受割礼,然後才容他前来遵守,他也就像本人一样;但未受割礼的,都不可这羊羔。

49 本地人和寄居在你们中间的外人同归例。

50 耶和华怎样吩咐摩西亚伦以色列众人就怎样行了。

51 正当那日,耶和华以色列人按着他们的军队,从埃及领出来。

   

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 8038

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

8038. Exodus 13

1. And Jehovah spoke to Moses, saying,

2. Sanctify to Me all the firstborn, whatever opens the womb 1 among the children of Israel, of man and of beast; it is Mine.

3. And Moses said to the people, Remember this day on which you came out of Egypt, out of the house of slaves; for by strength of hand Jehovah brought you out from there. And nothing made with yeast shall be eaten.

4. Today you are going out, in the month of Abib.

5. And it shall be when Jehovah brings you into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which He swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month.

6. Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to Jehovah.

7. Unleavened bread shall be eaten seven days; and nothing made with yeast shall be seen among you, and no yeast shall be seen among you within all your borders.

8. And you shall tell your son on that day, saying, [This is done] because of what Jehovah did for me when I came out of Egypt.

9. And it shall be for you as a sign on your hand and as a memorial between your eyes, in order that the law of Jehovah may be in your mouth; for within a strong hand Jehovah has brought you out of Egypt.

10. And you shall keep this statute at the appointed time from year to year.

11. And it shall be when Jehovah brings you into the land of the Canaanite, as He swore to you and your fathers, and gives it to you,

12. That you shall make over to Jehovah all that open the womb; 2 and all offspring opening it among the beasts which you will have, if they are males, shall be for Jehovah. 3

13. And all that open it among the asses 4 you shall redeem with a member of the flock; and if you do not redeem it you shall break its neck. And all the firstborn of man among your sons you shall redeem.

14. And it shall be when your son asks you tomorrow, saying, What is this? that you are to say to him, By strength of hand Jehovah brought us out of Egypt, out of the house of slaves.

15. And so it was when Pharaoh hardened himself against sending us away, that Jehovah killed all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of man even to the firstborn of beast. Therefore I sacrifice to Jehovah all that open the womb, if they are males; 5 and all the firstborn of my sons I redeem.

16. And it shall be as a sign on your hand and as frontlets between your eyes; for by strength of hand Jehovah brought us out of Egypt.

17. And so it was when Pharaoh sent the people away, that God did not lead them by the way of the land of the Philistines, although 6 that was near; for God said, Perhaps the people will change their minds when they see war, and will return to Egypt.

18. And God led the people around by the way of the wilderness, the Sea Suph. And the children of Israel went up equipped for battle, out of the land of Egypt.

19. And Moses took Joseph's bones with him, for he had made the children of Israel swear solemnly, saying, God will certainly visit you, and you shall cause my bones to go up from here with you.

20. And they travelled from Succoth and encamped in Etham, on the edge of the wilderness.

21. And Jehovah went before them during the daytime in a pillar of cloud to lead them [along] the way, and by night in a pillar of fire to give them light, so as to go by day and by night.

22. The pillar of cloud during the daytime and the pillar of fire by night did not depart from before the people.

CONTENTS

This chapter deals in the internal sense with faith in the Lord, and with the perpetual remembrance that they were delivered by the Lord from damnation. Faith in the Lord is meant by sanctifying the firstborn, and perpetual remembrance of the deliverance of the Lord is meant by keeping the Passover.

Фусноте:

1. literally, the opening of every womb

2. literally, every opening of the womb

3. literally, and every opening by the offspring of beast which you will have, the males, shall be for Jehovah

4. literally, every opening by the ass

5. literally, every opening of the womb, the males,

6. literally, because

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.