Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 8561

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

8561. And they encamped in Rephidim. That this signifies the setting in order of the interiors for undergoing temptation as to truth, the nature of which is signified by “Rephidim,” is evident from the signification of “encamping,” as being the setting in order of truth and good for undergoing temptations (see n. 8130, 8131, 8155), here for undergoing temptation as to truth, which is represented by their “having no water” (of which in what follows). It is said “the setting in order of the interiors,” because truth and good constitute the interiors of the man of the church. That “Rephidim” signifies the nature of this temptation, is because the names of places signify the quality of the state of the thing, here the quality of the state of the temptation as to truth, because this is what is here treated of.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 10251

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

10251. 'And you, take for yourself the chief spices' means truths together with forms of good from the Word, which are perceived with pleasure. This is clear from the meaning of 'spices' as truths joined to forms of good, which bring pleasure, dealt with in 10199. The reason why those that are perceived with pleasure is meant is that 'odour' means perception, so that 'a sweet-smelling odour' means a perception that brings pleasure. For the meaning of 'odour' as perception, see 3577, 4624-4634, 4748, 10054. The reason why truths joined to forms of good from the Word are meant is that the words here are addressed to Moses, for they say, 'You, take for yourself spices', and Moses represents the Lord in respect of the Word, 9372. Furthermore the Word is the source of all the truths the Church possesses, for the Word is Divine Truth itself sent down from heaven by the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.