Библия

 

Genesis 12:1-8 : To a land that I will show you

Учиться

1 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I will shew thee:

2 And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:

3 And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.

4 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.

5 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.

6 And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land.

7 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him.

8 And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD.

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 1436

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

1436. 'And [every] soul which they had gained in Haran' means every essential with life in it that was possible in that obscure state. This is clear from the meaning of 'soul' as an essential that has life in it, and from the meaning of 'Haran' as an obscure state, dealt with in the previous verse. 'Soul' in the proper sense means that with man which possesses life, and so his life itself. That in man which has life in it is not the body but the soul, and it is through the soul that the body receives life. The life itself in man, that is, that which has life, is derived from heavenly love; nothing with life in it is possible if that love is not the source of it. This explains why 'soul' here means the good which derives its life from heavenly love, this good being the fundamental essential that has life in it. In the literal sense 'soul' is used here to mean every human being, and also all the livestock, and which they had acquired to themselves; but in the internal sense nothing else is meant than [every] essential with life in it.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.