Библия

 

Ponovljeni Zakon 26

Учиться

   

1 A kad uđeš u zemlju koju ti daje Gospod Bog tvoj u nasledstvo, i naslediš je i naseliš se u njoj.

2 Uzmi prvina od svakog voća one zemlje, koje ćeš prinositi od zemlje svoje koju ti Gospod Bog tvoj daje, i metnuvši u kotaricu idi na mesto koje Gospod Bog tvoj izabere da onde nastani ime svoje,

3 I došavši k svešteniku koji bude onda, reci mu: Priznajem danas pred Gospodom Bogom tvojim da sam ušao u zemlju za koju se Gospod zakleo ocima našim da će nam je dati.

4 A sveštenik neka uzme kotaricu iz tvoje ruke i metne je pred oltarom Gospoda Boga tvog.

5 Tada progovori i reci pred Gospodom Bogom svojim: Otac moj beše siromah Sirin i siđe u Misir s malo čeljadi, i bi onde došljak, pa posta narod velik i silan i obilan na broju.

6 Ali Misirci stadoše zlo postupati s nama, mučiše nas i udaraše na nas teške poslove.

7 I mi zavapismo ka Gospodu Bogu otaca svojih, i Gospod ču glas naš, i pogleda na muku našu, na trud naš i na nevolju našu

8 I izvede nas Gospod iz Misira rukom krepkom i mišicom podignutom, i strahotom velikom i znacima i čudesima.

9 I dovede nas na ovo mesto, i dade nam zemlju ovu, zemlju u kojoj teče mleko i med.

10 Zato sad, evo, donesoh prvine od roda ove zemlje koju si mi dao, Gospode. I ostavi ih pred Gospodom Bogom svojim, i pokloni se pred Gospodom Bogom svojim.

11 I veseli se svakim dobrom koje ti da Gospod Bog tvoj i domu tvom, ti i Levit i došljak koji je kod tebe.

12 A kad daš sve desetke od dohodaka svojih treće godine, koje je godine desetka, i daš Levitu, došljaku, siroti i udovici da jedu u mestima tvojim i nasite se,

13 Onda reci pred Gospodom Bogom svojim: Iznesoh iz doma svog šta je sveto, i dadoh Levitu i došljaku, siroti i udovici sasvim po zapovesti koju si mi zapovedio, ne prestupih zapovesti tvojih niti zaboravih;

14 Ne jedoh od toga u žalosti svojoj, niti uzeh od toga na potrebu nečistu, niti dadoh od toga na mrtvaca; slušah Gospoda Boga svog, učinih sve kako si mi zapovedio.

15 Pogledaj iz svetog stana svog s neba, i blagoslovi narod svoj Izrailja i zemlju koju si nam dao kao što si se zakleo ocima našim, zemlju u kojoj teče mleko i med,

16 Danas ti Gospod Bog tvoj zapoveda da izvršuješ ove uredbe i ove zakone. Pazi dakle i izvršuj ih od svega srca svog i od sve duše svoje.

17 Danas si se zarekao Gospodu da će ti biti Bog i da ćeš ići putevima Njegovim i držati uredbe Njegove, i zapovesti Njegove i zakone Njegove, i da ćeš slušati glas Njegov.

18 A Gospod se tebi danas zarekao da ćeš mu biti narod osobit, kao što ti je govorio, da bi držao svi zapovesti Njegove;

19 I da će te podignuti nad sve narode, koje je stvorio hvalom, imenom i slavom, da budeš narod svet Gospodu Bogu svom, kao što ti je govorio.

   

Комментарий

 

Explanation of Deuteronomy 26

Написано Alexander Payne

Verses 1-11. When the soul has received a new will capable of acting out with joy the requirements of Divine order; it shall ascribe with thankfulness all things to the Lord, and shall acknowledge the wisdom of the dealings of Providence.

Verses 12-15. And when all the good in the soul is ascribed to the Lord, and the perception of right given from Him implicitly followed, the soul may ask for and receive the new life promised in the Word to those who follow tlie Divine leadings.

Verses 16-19. In this state the soul is betrothed to heaven by the keeping of the Divine commands.

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 875

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

875. 'The dove found no rest for the sole of its foot' means that no good and truth of faith at all had as yet been able to take root. This is clear from the meaning of 'a dove' as the truth of faith, and also from the meaning of 'rest for the sole of the foot' as taking root. The reason why they cannot take root is stated further on, namely that falsities were still there to overflowing. But nobody can begin to understand what all this means unless he knows how the regeneration of the spiritual man is accomplished.

[2] With this man the cognitions of faith drawn from the Word of the Lord - that is, matters of doctrine drawn from that source, which the Ancient Church had from what had been revealed to the Most Ancient Church - had to be planted in his memory, and in this way the understanding part of his mind received instruction. But as long as falsities dwell there to overflowing, truths of faith cannot take root, even though they have been planted there. They remain solely on the surface, or in the memory. Nor, as stated already, does the ground become suitable until falsities have been so dispersed that they do not reappear.

[3] The ground itself with this person is made ready in the understanding part of his mind, and when it has been made ready good that stems from charity is planted in it by the Lord, and through charity conscience from which he then acts, that is, by means of which the Lord produces in him the good and truth of faith. Thus the Lord separates in this man things belonging to his understanding from those belonging to his will in such a manner that they are in no way united. For if they were united he would inevitably and eternally perish.

[4] With the member of the Most Ancient Church things of the will had been united to those of the understanding, as they are with celestial angels too. But with the member of this Church they were not united, nor are they united with the spiritual man. It still seems as though the good of charity which he does is the product of his will, but that is solely an appearance and illusion. All the good of charity which he does is the Lord's alone, coming not by way of the will but of conscience. If the Lord were to let up only slightly and allow a person to act from his own will, he would, from hatred, revenge, and cruelty, perform evil instead of good.

[5] The same applies to the truth which a spiritual man thinks and speaks. Unless he thought and spoke from conscience, and so from good that is the Lord's, he could no more think and speak what is true than the devil's crew when impersonating angels of light. This is perfectly obvious in the next life. From these considerations it is clear how regeneration is accomplished and what the regeneration of a spiritual man is. It is the separation of the understanding part of his mind from the will part by means of conscience, which is formed by the Lord in that understanding part. What is performed in this manner seemingly springs from his own will, but in fact it does so from the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.