Библия

 

Ezequiel 17

Учиться

   

1 Ainda veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

2 Filho do homem, propõe um enigma, e profere uma alegoria à casa de Israel;

3 e dize: Assim diz o Senhor Deus: uma grande águia, de grandes asas e de plumagem comprida, cheia de penas de várias cores, veio ao Líbano e tomou o mais alto ramo dum cedro;

4 arrancou a ponta mais alta dos seus, raminhos, e a levou a uma terra de comércio; e a pôs numa cidade de comerciantes.

5 Também tomou da semente da terra, e a lançou num solo frutífero; pô-la junto a muitas águas; e plantou-a como salgueiro.

6 E brotou, e tornou-se numa videira larga, de pouca altura, virando-se para ela os seus ramos, e as suas raízes estavam debaixo dela. Tornou-se numa videira, e produzia sarmentos, e lançava renovos.

7 Houve ainda outra grande águia, de grandes asas, e cheia de penas; e eis que também esta videira lançou para ela as suas raizes, e estendeu para ela os seus ramos desde as aréolas em que estava plantada, para que ela a regasse.

8 Numa boa terra, junto a muitas águas, estava ela plantada, para produzir ramos, e para dar fruto, a fim de que fosse videira excelente.

9 Dize: Assim diz o Senhor Deus: Acaso prosperará ela? Não lhe arrancará a águia as raízes, e não lhe cortará o fruto, para que se seque? para que se sequem todas as folhas de seus renovos? Não será necessário nem braço forte, nem muita gente, para arrancá-la pelas raízes.

10 Mas, estando plantada, prosperará? Não se secará de todo, quando a tocar o vento oriental? Nas aréolas onde cresceu se secará.

11 Então veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

12 Dize, pois, à casa rebelde: Não sabeis o que significam estas coisas? Dize-lhes: Eis que veio o rei de Babilônia a Jerusalém, e tomou o seu rei e os seus príncipes, e os levou consigo para Babilônia;

13 e tomou um da estirpe real, e fez pacto com ele, e o juramentou. E aos poderosos da terra removeu,

14 para que o reino ficasse humilhado, e não se levantasse, embora, guardando o seu pacto, pudesse subsistir.

15 Mas ele se rebelou contra o rei de Babilônia, enviando os seus embaixadores ao Egito, para que se lhe mandassem cavalos e muita gente. Prosperará ou escapará aquele que faz tais coisas? Quebrará o pacto e escapará?

16 Como eu vivo, diz o Senhor Deus, no lugar em que habita o rei que o fez reinar, cujo juramento desprezou, e cujo pacto quebrou, sim, com ele no meio de Babilônia certamente morrerá.

17 Não lhe prestará Faraó ajuda em guerra, nem com seu grande exército, nem com sua companhia numerosa, quando se levantarem tranqueiras e se edificarem baluartes, para destruir muitas vidas.

18 Porquanto desprezou o juramento e quebrou o pacto, porquanto deu a sua mão, e ainda fez todas estas coisas, ele não escapará.

19 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Vivo eu, que o meu juramento que desprezou, e o meu pacto que violou, isso farei recair sobre a sua cabeça.

20 E estenderei sobre ele a minha rede, e ficará preso no meu laço; e o levarei a Babilônia, e ali entrarei em juízo com ele por causa da traição que cometeu contra mim.

21 E a fina flor de todas as suas tropas cairá à espada, e os que restarem serão espalhados a todos os ventos; e sabereis que eu, o Senhor, o disse.

22 Assim diz o Senhor Deus: Também eu tomarei um broto do topo do cedro, e o plantarei; do principal dos seus renovos cortarei o mais tenro, e o plantarei sobre um monte alto e sublime.

23 No monte alto de Israel o plantarei; e produzirá ramos, e dará fruto, e se fará um cedro excelente. Habitarão debaixo dele aves de toda a sorte; à sombra dos seus ramos habitarão.

24 Assim saberão todas as árvores do campo que eu, o Senhor, abati a árvore alta, elevei a árvore baixa, sequei a árvore verde, e fiz reverdecer a árvore seca; eu, e Senhor, o disse, e o farei.

   

Из произведений Сведенборга

 

Apocalypse Explained # 474

Изучить этот эпизод

  
/ 1232  
  

474. And he said to me, These are they who come out of great tribulation.- That this signifies information that they are those who have been in temptations, is evident from the signification of, "he said to me," as denoting information; and from the signification of tribulation, or great affliction, as denoting temptations, of which we shall speak presently. Something shall first be said here concerning the temptations which those undergo in the spiritual world who are in falsities from ignorance, and who are here treated of. Only those undergo temptations there who have lived a good life in the world according to their religion, wherein were falsities of doctrine in which they believed. For by temptations falsities are shaken off, truths are implanted, and thus they are prepared for heaven; for all those who shall come into heaven must be in truths; wherefore so long as they are in falsities they cannot come into heaven. The reason is, that the Divine Truth proceeding from the Lord makes heaven, and makes the life of the angels there, therefore falsities, because they are opposed to truths, and because opposites destroy, must first be removed, and they cannot be removed except by temptations.

[2] That temptations perform this use, may be seen in the Doctrine of the New Jerusalem, (n. 187-201), where temptations are treated of. The reason why they are let into temptations in the spiritual world after the life in the body, is, that they could not be tempted in the world on account of the falsities of religion in which they were, and which were everywhere dominant. It must be understood, that all those who are let into temptations are saved; but the evil, who are in falsities from evil, are not tempted, for with them truths cannot be implanted, because the evils of their lives offer a hindrance; but truths are taken away from them, and therefore they remain in pure falsities, and are then immersed deeply in hell, according to the quality of evil from which such falsity springs. In a word, those who are about to come into heaven are vastated in regard to their falsities, and those who are about to go into hell are vastated in regard to truths; that is, falsities are removed from those who are about to go to heaven, and truths are taken away from those who are about to go to hell. For no one can enter heaven with falsities, nor hell with truths, because truths from good make heaven, and falsities from evil make hell. The temptations of those whose falsities have to be removed are treated of in many passages in the Word, and especially in David, and are called afflictions, tribulations, and vastations; but there is no need to quote those passages here, since it can be seen without them that tribulations and afflictions, when spoken of in reference to good, mean, in the spiritual sense, temptations.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 8746

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

8746. The internal man is regenerated first by the Lord, and the external after that, the external being regenerated by means of the internal. The internal man is regenerated through thinking about matters of faith and intending them, but the external through a life in keeping with them. The life of faith is charity.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.