Библия

 

Numbers 7

Учиться

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὅς- --DSF ἡμέρα-N1A-DSF συντελέω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὥστε-C ἀναἵστημι-VA--AAO3S ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF καί-C χρίω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF καί-C ἁγιάζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σκεῦος-N3--APN αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σκεῦος-N3--APN αὐτός- D--GSN καί-C χρίω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN καί-C ἁγιάζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN

2 καί-C προςφέρω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM *ἰσραήλ-N---GSM δώδεκα-M ἄρχων-N3--NPM οἶκος-N2--GPM πατριά-N1A-GPF αὐτός- D--GPM οὗτος- D--NPM ἄρχων-N3--NPM φυλή-N1--GPF οὗτος- D--NPM ὁ- A--NPM παραἵστημι-VXI-XAPNPM ἐπί-P ὁ- A--GSF ἐπισκοπή-N1--GSF

3 καί-C φέρω-VAI-AAI3P ὁ- A--APN δῶρον-N2N-APN αὐτός- D--GPM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ἕξ-M ἅμαξα-N1A-APF λαμπηνικός-A1--APF καί-C δώδεκα-M βοῦς-N3--APM ἅμαξα-N1S-ASF παρά-P δύο-M ἄρχων-N3--GPM καί-C μόσχος-N2--ASM παρά-P ἕκαστος-A1--GSM καί-C προςἄγω-VBI-AAI3P ἐναντίον-P ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF

4 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

5 λαμβάνω-VB--AAD2S παρά-P αὐτός- D--GPM καί-C εἰμί-VF--FMI3P πρός-P ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN ὁ- A--APN λειτουργικός-A1--APN ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C δίδωμι-VF--FAI2S αὐτός- D--APN ὁ- A--DPM *λευίτης-N1M-DPM ἕκαστος-A1--DSM κατά-P ὁ- A--ASF αὐτός- D--GSM λειτουργία-N1A-ASF

6 καί-C λαμβάνω-VB--AAPNSM *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--APF ἅμαξα-N1S-APF καί-C ὁ- A--APM βοῦς-N3--APM δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN ὁ- A--DPM *λευίτης-N1M-DPM

7 ὁ- A--APF δύο-M ἅμαξα-N1S-APF καί-C ὁ- A--APM τέσσαρες-A3--APM βοῦς-N3--APM δίδωμι-VAI-AAI3S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *γεδσων-N---GSM κατά-P ὁ- A--APF λειτουργία-N1A-APF αὐτός- D--GPM

8 καί-C ὁ- A--APF τέσσαρες-A3--APM ἅμαξα-N1S-APF καί-C ὁ- A--APM ὀκτώ-M βοῦς-N3--APM δίδωμι-VAI-AAI3S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *μεραρι-N---GSM κατά-P ὁ- A--APF λειτουργία-N1A-APF αὐτός- D--GPM διά-P *ιθαμαρ-N---GSM υἱός-N2--GSM *ἀαρών-N---GSM ὁ- A--GSM ἱερεύς-N3V-GSM

9 καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *κααθ-N---GSM οὐ-D δίδωμι-VAI-AAI3S ὅτι-C ὁ- A--APN λειτούργημα-N3M-APN ὁ- A--GSN ἅγιος-A1A-GSN ἔχω-V1--PAI3P ἐπί-P ὦμος-N2--GPM αἴρω-VF2-FAI3P

10 καί-C προςφέρω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM εἰς-P ὁ- A--ASM ἐγκαινισμός-N2--ASM ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὅς- --DSF χρίω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASN καί-C προςφέρω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM ὁ- A--APN δῶρον-N2N-APN αὐτός- D--GPM ἀπέναντι-P ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN

11 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM ἄρχων-N3--NSM εἷς-A3--NSM κατά-P ἡμέρα-N1A-ASF ἄρχων-N3--NSM κατά-P ἡμέρα-N1A-ASF προςφέρω-VF--FAI3P ὁ- A--APN δῶρον-N2N-APN αὐτός- D--GPM εἰς-P ὁ- A--ASM ἐγκαινισμός-N2--ASM ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN

12 καί-C εἰμί-V9--IAI3S ὁ- A--NSM προςφέρω-V1--PAPNSM ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF πρῶτος-A1--DSFS ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM *ναασσων-N---NSM υἱός-N2--NSM *αμιναδαβ-N---GSM ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GSF φυλή-N1--GSF *ιουδα-N---GSM

13 καί-C προςφέρω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASN εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASM ἅγιος-A1A-ASM ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

14 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPM πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

15 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

16 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

17 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-APF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *ναασσων-N---GSM υἱός-N2--GSM *αμιναδαβ-N---GSM

18 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF δεύτερος-A1A-DSF προςφέρω-VAI-AAI3S *ναθαναηλ-N---NSM υἱός-N2--NSM *σωγαρ-N---GSM ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GSF φυλή-N1--GSF *ισσαχαρ-N---GSF

19 καί-C προςφέρω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASN εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

20 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPM πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

21 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

22 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

23 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-APF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *ναθαναηλ-N---GSM υἱός-N2--GSM *σωγαρ-N---GSM

24 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF τρίτος-A1--DSF ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ζαβουλων-N---GSM *ελιαβ-N---NSM υἱός-N2--NSM *χαιλων-N---GSM

25 ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASM εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

26 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPN πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

27 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

28 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

29 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-GSF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *ελιαβ-N---GSM υἱός-N2--GSM *χαιλων-N---GSM

30 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF τέταρτος-A1--DSF ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ρουβην-N---GSM *ελισουρ-N---NSM υἱός-N2--NSM *σεδιουρ-N---GSM

31 ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASN εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

32 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPN πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

33 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

34 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

35 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-APF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *ελισουρ-N---GSM υἱός-N2--GSM *σεδιουρ-N---GSM

36 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF πέμπτος-A1--DSF ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *συμεων-N---GSM *σαλαμιηλ-N---NSM υἱός-N2--NSM *σουρισαδαι-N---GSM

37 ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASN εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

38 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPN πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

39 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

40 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

41 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-APF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *σαλαμιηλ-N---GSM υἱός-N2--GSM *σουρισαδαι-N---GSM

42 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕκτος-A1--DSF ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *γαδ-N---GSM *ελισαφ-N---NSM υἱός-N2--NSM *ραγουηλ-N---GSM

43 ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASN εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

44 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPN πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

45 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

46 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

47 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-APF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *ελισαφ-N---GSM υἱός-N2--GSM *ραγουηλ-N---GSM

48 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἐφράιμ-N---GSM *ελισαμα-N---NSM υἱός-N2--NSM *εμιουδ-N---GSM

49 ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASN εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

50 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPN πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

51 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

52 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

53 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-APF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *ελισαμα-N---GSM υἱός-N2--GSM *εμιουδ-N---GSM

54 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ὄγδοος-A1--DSF ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *μανασσή-N---GSM *γαμαλιηλ-N---NSM υἱός-N2--NSM *φαδασσουρ-N---GSM

55 ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASN εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

56 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPN πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

57 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

58 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

59 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-GSF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *γαμαλιηλ-N---GSM υἱός-N2--GSM *φαδασσουρ-N---GSM

60 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἔνατος-A1--DSF ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *βενιαμίν-N---GSM *αβιδαν-N---NSM υἱός-N2--NSM *γαδεωνι-N---GSM

61 ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASN εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

62 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPN πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

63 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

64 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

65 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-APF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *αβιδαν-N---GSM υἱός-N2--GSM *γαδεωνι-N---GSM

66 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF δέκατος-A1--DSF ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *δαν-N---GSM *αχιεζερ-N---NSM υἱός-N2--NSM *αμισαδαι-N---GSM

67 ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASN εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

68 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPN πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

69 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

70 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

71 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-APF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *αχιεζερ-N---GSM υἱός-N2--GSM *αμισαδαι-N---GSM

72 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἑνδέκατος-A1--DSF ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ασηρ-N---GSM *φαγαιηλ-N---NSM υἱός-N2--NSM *εχραν-N---GSM

73 ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASN εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

74 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPN πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

75 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASN εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

76 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

77 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-APF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *φαγαιηλ-N---GSM υἱός-N2--GSM *εχραν-N---GSM

78 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF δωδέκατος-A1--DSF ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *νεφθαλι-N---GSM *αχιρε-N---NSM υἱός-N2--NSM *αιναν-N---GSM

79 ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASN εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

80 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPN πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

81 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

82 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

83 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-APF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *αχιρε-N---GSM υἱός-N2--GSM *αιναν-N---GSM

84 οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM ἐγκαινισμός-N2--NSM ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN ὅς- --DSF ἡμέρα-N1A-DSF χρίω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASN παρά-P ὁ- A--GPM ἄρχων-N3--GPM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM τρυβλίον-N2--NPN ἀργυροῦς-A1C-NPN δώδεκα-M φιάλη-N1--NPF ἀργυροῦς-A1C-NPF δώδεκα-M θυΐσκη-N1--NPF χρυσοῦς-A1C-NPF δώδεκα-M

85 τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M σίκλος-N2--GPM ὁ- A--NSN τρυβλίον-N2--NSN ὁ- A--NSN εἷς-A3--NSN καί-C ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM ὁ- A--NSF φιάλη-N1--NSF ὁ- A--NSF εἷς-A1A-NSF πᾶς-A3--NSN ὁ- A--NSN ἀργύριον-N2N-NSN ὁ- A--GPN σκεῦος-N1--GPN δισχίλιοι-A1A-NPM καί-C τετρακόσιοι-A1A-NPM σίκλος-N2--NPM ἐν-P ὁ- A--DSM σίκλος-N2--DSM ὁ- A--DSN ἅγιος-A1A-DSN

86 θυΐσκη-N1--NPF χρυσοῦς-A1C-NPF δώδεκα-M πλήρης-A3H-NPM θυμίαμα-N3M-GSN πᾶς-A3--NSN ὁ- A--NSN χρυσίον-N2N-NSN ὁ- A--GPF θυΐσκη-N1--GPF εἴκοσι-M καί-C ἑκατόν-M χρυσοῦς-A1C-NPM

87 πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF βοῦς-N3--NPF εἰς-P ὁλοκαύτωσις-N3I-ASF μόσχος-N2--NPM δώδεκα-M κριός-N2--NPM δώδεκα-M ἀμνός-N2--NPM ἐνιαύσιος-A1A-NPM δώδεκα-M καί-C ὁ- A--NPF θυσία-N1A-NPF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPF σπονδή-N1--NPF αὐτός- D--GPM καί-C χίμαρος-N2--NPM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM δώδεκα-M περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

88 πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF βοῦς-N3--NPF εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF εἴκοσι-M τέσσαρες-A3--NPM κριός-N2--NPM ἑξήκοντα-M τράγος-N2--NPM ἑξήκοντα-M ἀμνάς-N3D-NPF ἑξήκοντα-M ἐνιαύσιος-A1A-NPF ἄμωμος-A1B-NPF οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF ἐγκαίνωσις-N3I-NSF ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN μετά-P ὁ- A--ASN πληρόω-VA--AAN ὁ- A--APF χείρ-N3--APF αὐτός- D--GSM καί-C μετά-P ὁ- A--ASN χρίω-VA--AAN αὐτός- D--ASM

89 ἐν-P ὁ- A--DSN εἰςπορεύομαι-V1--PMN *μωυσῆς-N1M-ASM εἰς-P ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN λαλέω-VA--AAN αὐτός- D--DSM καί-C ἀκούω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF φωνή-N1--ASF κύριος-N2--GSM λαλέω-V2--PAPGSM πρός-P αὐτός- D--ASM ἄνωθεν-D ὁ- A--GSN ἱλαστήριον-N2N-GSN ὅς- --NSN εἰμί-V9--PAI3S ἐπί-P ὁ- A--GSF κιβωτός-N2--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GPM δύο-M χερουβιμ-N---GPN καί-C λαλέω-V2I-IAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM

   

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 3857

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

3857. 'And Rachel was barren' means that interior truths were not received. This is clear from the representation of 'Rachel' as the affection for interior truth, dealt with already, and from the meaning of 'barren' as not giving rise to doctrines, nor thus Churches. This statement expresses the opposite of what is said in reference to Leah, that is, that 'Jehovah opened her womb', meaning that the affection represented by her gave rise to the doctrines taught by the Churches. The reason interior truths were not received is that interior truths are such as go above the range of man's belief, that is to say, they do not fall into ideas he has and are not conditioned by the outward appearances or the illusions of the senses by which everyone allows himself to be led. He does not believe interior truths unless in some way they coincide with those appearances or illusions.

[2] For example, it is an interior truth that intervals of time and of space do not exist in the next life, but states instead. Man who is within time and space while he lives in the world forms all his ideas from these, so much so that he cannot have any thought without them, 3404. Consequently unless the states which exist in the next life were described by means of the intervals of time and space which man experiences, that is, by means of the kind of things that are moulded by time and space, he would perceive nothing and so believe nothing, and as a consequence would receive nothing. Doctrine would in that case be barren and no Church would arise from it.

[3] Take another example. Unless celestial and spiritual affections were described by means of such things as constitute worldly and bodily affections man would not perceive anything, for these are the affections he experiences, and it is from them that he is able to have notions about celestial and spiritual affections. Yet the two types of affections are as different from each other, or as far apart, as heaven from earth. Take for example the glory of heaven, that is, of the angels in heaven, 3839. Unless man modelled his idea of the glory of heaven on the idea of the glory which exists in the world he would not grasp it at all and so would not acknowledge it. The same applies to all other interior or heavenly things.

[4] For this reason the Lord has spoken in the Word in accordance with man's own ability to grasp things and with the appearances that go with that grasp of them. The literal sense of the Word is such, yet at the same time is of such a nature that it holds within it the internal sense which contains interior truths. This then explains why it is said in reference to Leah that 'Jehovah opened her womb', and that 'Rachel was barren'; for as has been stated, 'Leah' represents the affection for exterior truth, 'Rachel' the affection for interior truth. But because exterior truths are the first truths which a person learns, the Lord has provided that by means of them he can be introduced into interior truths. This provision is meant by the statement in Genesis 30:22 that God at last remembered Rachel, hearkened to her, and opened her womb.

[5] The truth of all this may be seen from the Churches which existed in ancient times, and from their doctrinal teachings, namely that their teachings were formed from external truths. With the Ancient Church which existed after the Flood their doctrinal teachings were for the most part external representatives and meaningful signs which had internal truths stored within them. For the majority of its members holy worship consisted in those external representatives and signs. If anyone had told them that the essential ingredients of Divine worship were not those representatives and meaningful signs but the spiritual and celestial realities represented and meant by these, they would have rejected them altogether, and so the Church would have ceased to exist. This applied even more to the Jewish Church. If anyone had told them that their religious observances received their holiness from the Divine things that were the Lord's within them they would not have acknowledged them at all.

[6] Such also was mankind when the Lord came into the world. They had grown even more bodily-minded, especially so those who were members of the Church. This is quite evident even from the disciples who, though with the Lord constantly and hearing so many things about His kingdom, were as yet unable to perceive interior truths. They were still unable to have any other concept of the Lord than such as exists with the Jews at the present day about the Messiah whom they are still awaiting. They imagined that He would promote that people to a position of dominion and glory over all nations throughout the world. And after hearing so many things from the Lord about the heavenly kingdom the disciples were still unable to think anything else than that the heavenly kingdom would be like an earthly kingdom, where God the Father would be supreme, after Him the Son, and then themselves the twelve, and so would reign in this order. For the same reasons also James and John asked to sit one on His right and the other on the left, Mark 10:35-37; and the rest of the disciples were angry at these two wishing to be greater than the rest, Mark 10:41; Matthew 20:24. For the same reason also, after teaching them what it was to be greatest in heaven, Matthew 20:25-28; Mark 10:42-45, the Lord still spoke in the way that they themselves thought. That is to say, He spoke of them sitting on twelve thrones and judging the twelve tribes of Israel, Luke 22:24, 30; Matthew 19:28.

[7] If they had been told that the word 'disciples' was not used to mean themselves but all people in whom the good of love and faith dwells, 3354, 3488, and also that in the Lord's kingdom there are no thrones, nor positions of government and dominion, as in the world, and that they would not be able to pass judgement on even the smallest aspect of any one person, 2129, 2553, they would have rejected that saying, and each would have left the Lord and gone back to his own employment. The reason why the Lord spoke in the way He did was so that they would receive those things and through them be introduced into internal truths. For within the external truths which the Lord spoke internal truths lay stored away which in course of time are laid bare. And when these are laid bare those external truths are dispelled and serve solely as the objects or the means for thought about internal ones. From these considerations one may recognize what is meant by the fact that Jehovah opened Leah's womb first and she bore sons to Jacob, and that Rachel did so subsequently.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 1728

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

1728. 'And he was a priest' means the holiness of love. This is clear from the meaning of 'a priest' in the Word. Two special ways in which the Lord is characterized are as King and as Priest. A king or the office of king means holy truth, and a priest or the office of priest means holy good. The former is the Divine Spiritual, the latter the Divine Celestial. As King the Lord governs every single thing in the universe from Divine Truth; but as Priest He does so from Divine Good. Divine Truth is the order itself of His kingdom existing everywhere, all the laws of which are truths, or eternal verities. Divine Good is the very essential of order, every aspect of which is an expression of mercy. Both of these - Divine Good and Divine Truth - are attributed to the Lord. If solely Divine Truth were His, no mortal man could be saved, for truths condemn everyone to hell. But Divine Good, which is the essence of mercy, raises people up from hell towards heaven. Divine Truth and Divine Good are what kings and priests in the Jewish Church represented; and Melchizedek as king of Salem and priest to God Most High represented them too.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.