Библия

 

Exodus 27

Учиться

   

1 καί-C ποιέω-VF--FAI2S θυσιαστήριον-N2N-ASN ἐκ-P ξύλον-N2N-GPN ἄσηπτος-A1B-GPN πέντε-M πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--ASN μῆκος-N3E-ASN καί-C πέντε-M πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--ASN εὖρος-N2--ASN τετράγωνος-A1B-NSN εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN καί-C τρεῖς-A3--GPM πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--ASN ὕψος-N3E-ASN αὐτός- D--GSM

2 καί-C ποιέω-VF--FAI2S ὁ- A--APN κέρας-N3T-APN ἐπί-P ὁ- A--GPF τέσσαρες-A3--GPF γωνία-N1A-GPF ἐκ-P αὐτός- D--GSM εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--APN κέρας-N3T-APN καί-C καλύπτω-VF--FAI2S αὐτός- D--APN χαλκοῦς-A1C-DSM

3 καί-C ποιέω-VF--FAI2S στεφάνη-N1--ASF ὁ- A--DSN θυσιαστήριον-N2N-DSN καί-C ὁ- A--ASM καλυπτήρ-N3H-ASM αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--APF φιάλη-N1--APF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--APF κρεάγρα-N1A-APF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASN πυρεῖον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN αὐτός- D--GSM ποιέω-VF--FAI2S χαλκοῦς-A1C-APN

4 καί-C ποιέω-VF--FAI2S αὐτός- D--DSM ἐσχάρα-N1A-ASF ἔργον-N2N-DSN δικτυωτός-A1--DSN χαλκοῦς-A1C-ASF καί-C ποιέω-VF--FAI2S ὁ- A--DSF ἐσχάρα-N1A-DSF τέσσαρες-A3--APM δακτύλιος-N2--APM χαλκοῦς-A1C-APM ἐπί-P ὁ- A--APN τέσσαρες-A3--APN κλίτος-N3E-APN

5 καί-C ὑποτίθημι-VF--FAI2S αὐτός- D--APM ὑπό-P ὁ- A--ASF ἐσχάρα-N1A-ASF ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN κάτωθεν-D εἰμί-VF--FMI3S δέ-X ὁ- A--NSF ἐσχάρα-N1A-NSF ἕως-P ὁ- A--GSN ἥμισυς-A3U-GSN ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN

6 καί-C ποιέω-VF--FAI2S ὁ- A--DSN θυσιαστήριον-N2N-DSN φορέω-V2--PAI2S ἐκ-P ξύλον-N2N-GPN ἄσηπτος-A1B-GPN καί-C περιχαλκόω-VF--FAI2S αὐτός- D--APM χαλκοῦς-A1C-DSM

7 καί-C εἰςἄγω-VF--FAI2S ὁ- A--APM φορέω-V2--PAI2S εἰς-P ὁ- A--APM δακτύλιος-N2--APM καί-C εἰμί-V9--PAD3P ὁ- A--NPM φορέω-V2--PAI2S κατά-P ὁ- A--APN πλευρά-N1A-APN ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN ἐν-P ὁ- A--DSN αἴρω-V1--PAN αὐτός- D--ASN

8 κοῖλος-A1--ASN σανιδωτός-A1--ASN ποιέω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASN κατά-P ὁ- A--ASN παραδεικνύω-VC--APPASN σύ- P--DS ἐν-P ὁ- A--DSN ὄρος-N3E-DSN οὕτως-D ποιέω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASN

9 καί-C ποιέω-VF--FAI2S αὐλή-N1--ASF ὁ- A--DSF σκηνή-N1--DSF εἰς-P ὁ- A--ASN κλίτος-N3E-ASN ὁ- A--ASN πρός-P λίψ-N3--ASM ἱστίον-N2N-APN ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF ἐκ-P βύσσος-N2--GSF κλώθω-VT--XMPGSF μῆκος-N3E-ASN ἑκατόν-M πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--DSN εἷς-A3--DSN κλίτος-N3E-DSN

10 καί-C ὁ- A--NPM στῦλος-N2--NPM αὐτός- D--GPM εἴκοσι-M καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM εἴκοσι-M χαλκοῦς-A1C-NPF καί-C ὁ- A--NPM κρίκος-N2--NPM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPF ψαλίς-N3D-NPF αὐτός- D--GPM ἀργυροῦς-A1C-NPF

11 οὕτως-D ὁ- A--DSN κλίτος-N3E-DSN ὁ- A--DSN πρός-P ἀπηλιώτης-N1M-ASM ἱστίον-N2N-APN ἑκατόν-M πῆχυς-N3E-GPM μῆκος-N3E-ASN καί-C ὁ- A--NPM στῦλος-N2--NPM αὐτός- D--GPM εἴκοσι-M καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM εἴκοσι-M χαλκοῦς-A1C-NPF καί-C ὁ- A--NPM κρίκος-N2--NPM καί-C ὁ- A--NPF ψαλίς-N3D-NPF ὁ- A--GPM στῦλος-N2--GPM καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM περιἀργυρόω-VM--XMPNPF ἄργυρος-N2--DSM

12 ὁ- A--ASN δέ-X εὖρος-N2--ASN ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF ὁ- A--ASN κατά-P θάλασσα-N1S-ASF ἱστίον-N2N-NPN πεντήκοντα-M πῆχυς-N3E-GPM στῦλος-N2--NPM αὐτός- D--GPM δέκα-M καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM δέκα-M

13 καί-C εὖρος-N2--NSN ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF ὁ- A--ASN πρός-P νότος-N2--ASM ἱστίον-N2N-NPN πεντήκοντα-M πῆχυς-N3E-GPM στῦλος-N2--NPM αὐτός- D--GPM δέκα-M καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM δέκα-M

14 καί-C πεντεκαίδεκα-M πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--ASN ὕψος-N3E-ASN ὁ- A--GPN ἱστίον-N2N-GPN ὁ- A--DSN κλίτος-N3E-DSN ὁ- A--DSN εἷς-A3--DSN στῦλος-N2--NPM αὐτός- D--GPN τρεῖς-A3--NPM καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM τρεῖς-A3--NPF

15 καί-C ὁ- A--ASN κλίτος-N3E-ASN ὁ- A--ASN δεύτερος-A1A-ASN δέκα-M πέντε-M πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--GPN ἱστίον-N2N-GPN ὁ- A--ASN ὕψος-N3E-ASN στῦλος-N2--NPM αὐτός- D--GPM τρεῖς-A3--NPM καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM τρεῖς-A3--NPF

16 καί-C ὁ- A--DSF πύλη-N1--DSF ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF κάλυμμα-N3M-NSN εἴκοσι-M πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--ASN ὕψος-N3E-ASN ἐκ-P ὑάκινθος-N2--GSF καί-C πορφύρα-N1A-GSF καί-C κόκκινος-A1--GSN κλώθω-VT--XMPGSN καί-C βύσσος-N2--GSF κλώθω-VT--XMPGSF ὁ- A--DSF ποικιλία-N1A-DSF ὁ- A--GSN ῥαφιδευτός-A1--GSN στῦλος-N2--NPM αὐτός- D--GPN τέσσαρες-A3--NPM καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM τέσσαρες-A3--NPF

17 πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM στῦλος-N2--NPM ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF κύκλος-N2--DSM καταἀργυρόω-VM--XMPNPM ἀργύριον-N2N-DSN καί-C ὁ- A--NPF κεφαλίς-N3D-NPF αὐτός- D--GPM ἀργυροῦς-A1C-NPF καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM χαλκοῦς-A1C-NPF

18 ὁ- A--ASN δέ-X μῆκος-N3E-ASN ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF ἑκατόν-M ἐπί-P ἑκατόν-M καί-C εὖρος-N2--NSN πεντήκοντα-M ἐπί-P πεντήκοντα-M καί-C ὕψος-N3E-NSN πέντε-M πῆχυς-N3E-GPM ἐκ-P βύσσος-N2--GSF κλώθω-VT--XMPGSF καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM χαλκοῦς-A1C-NPF

19 καί-C πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF κατασκευή-N1--NSF καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--NPN ἐργαλεῖον-N2N-NPN καί-C ὁ- A--NPM πάσσαλος-N2--NPM ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF χαλκοῦς-A1C-NPM

20 καί-C σύ- P--NS συντάσσω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C λαμβάνω-VB--AAD3P σύ- P--DS ἔλαιον-N2N-ASN ἐκ-P ἔλαιον-N2N-GPN ἄτρυγος-A1B-ASN καθαρός-A1A-ASN κόπτω-VP--XMPASN εἰς-P φῶς-N3T-ASN καίω-VA--AAN ἵνα-C καίω-V1--PMS3S λύχνος-N2--NSM διά-P πᾶς-A3--GSM

21 ἐν-P ὁ- A--DSF σκηνή-N1--DSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ἔξωθεν-D ὁ- A--GSN καταπέτασμα-N3M-GSN ὁ- A--GSN ἐπί-P ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF καίω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASN *ααρων-N---NSM καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM αὐτός- D--GSM ἀπό-P ἑσπέρα-N1A-GSF ἕως-P πρωΐ-D ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP παρά-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

   

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 9842

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

9842. 'And engrave on them the names of the sons of Israel' means on which the truths and forms of good that belong to the spiritual kingdom - the entire essential nature of them - have been imprinted. This is clear from the meaning of 'engraving on stones' as imprinting on the memory, dealt with immediately above in 9841; from the meaning of 'the names' as the essential nature, dealt with in 144, 145, 1754, 1896, 2009, 6674; and from the representation of 'the sons of Israel' as all the truths and forms of good that belong to the spiritual kingdom. 'The sons of Israel' here is used to denote the twelve tribes, for it was these - the names of the tribes - that were engraved on those stones, and the twelve tribes mean all the truths and forms of good in their entirety, 3858, 3926, 3939, 4060, 6335, 6337. And since these are what constitute the Church or heaven, the Church and the Lord's spiritual kingdom are meant by 'the sons of Israel', 4286, 6426, 6637, 7836, 7891, 7996, 7997, 9340. From all this it is evident that 'you shall engrave on them the names of the sons of Israel' means an imprinting on the memory of the entire essential nature of the truths and forms of good that belong to the spiritual kingdom, or an imprinting of the truths and forms of good of that kingdom as to their entire essential nature.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.