Библия

 

Genesis 23

Учиться

   

1 Vixit autem Sara centum viginti septem annis.

2 Et mortua est in civitate Arbee, quæ est Hebron, in terra Chanaan : venitque Abraham ut plangeret et fleret eam.

3 Cumque surrexisset ab officio funeris, locutus est ad filios Heth, dicens :

4 Advena sum et peregrinus apud vos : date mihi jus sepulchri vobiscum, ut sepeliam mortuum meum.

5 Responderunt filii Heth, dicentes :

6 Audi nos, domine : princeps Dei es apud nos : in electis sepulchris nostris sepeli mortuum tuum, nullusque te prohibere poterit quin in monumento ejus sepelias mortuum tuum.

7 Surrexit Abraham, et adoravit populum terræ, filios videlicet Heth :

8 dixitque ad eos : Si placet animæ vestræ ut sepeliam mortuum meum, audite me, et intercedite pro me apud Ephron filium Seor :

9 ut det mihi speluncam duplicem, quam habet in extrema parte agri sui : pecunia digna tradat eam mihi coram vobis in possessionem sepulchri.

10 Habitabat autem Ephron in medio filiorum Heth. Responditque Ephron ad Abraham, cunctis audientibus qui ingrediebantur portam civitatis illius, dicens :

11 Nequaquam ita fiat, domine mi, sed tu magis ausculta quod loquor. Agrum trado tibi, et speluncam quæ in eo est, præsentibus filiis populi mei ; sepeli mortuum tuum.

12 Adoravit Abraham coram populo terræ.

13 Et locutus est ad Ephron circumstante plebe : Quæso ut audias me : dabo pecuniam pro agro : suscipe eam, et sic sepeliam mortuum meum in eo.

14 Responditque Ephron :

15 Domine mi, audi me : terra, quam postulas, quadringentis siclis argenti valet : istud est pretium inter me et te : sed quantum est hoc ? sepeli mortuum tuum.

16 Quod cum audisset Abraham, appendit pecuniam, quam Ephron postulaverat, audientibus filiis Heth, quadringentos siclos argenti probatæ monetæ publicæ.

17 Confirmatusque est ager quondam Ephronis, in quo erat spelunca duplex, respiciens Mambre, tam ipse, quam spelunca, et omnes arbores ejus in cunctis terminis ejus per circuitum,

18 Abrahæ in possessionem, videntibus filiis Heth, et cunctis qui intrabant portam civitatis illius.

19 Atque ita sepelivit Abraham Saram uxorem suam in spelunca agri duplici, quæ respiciebat Mambre. Hæc est Hebron in terra Chanaan.

20 Et confirmatus est ager, et antrum quod erat in eo, Abrahæ in possessionem monumenti a filiis Heth.

   

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 3141

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

3141. 'Why do you stand outside?' means at some distance away. This becomes clear without explanation; for the situation is that the Lord's Divine Rational was born from Divine Truth itself joined to Divine Good, the Divine Rational being Isaac whom Sarah, who is the Divine Truth here, bore to Abraham, who is the Divine Good here, as shown already. None but the Lord's Divine Rational was born in this fashion. It was indeed born from Himself because the Lord's Essential Being (Esse) was Jehovah or Divine Good itself, while the Lord's Essential Being (Esse) proceeding from it was also Jehovah's, that is, it was Divine Truth itself. The Divine Good within the Rational, which is Isaac, was born in such a way that Good was not separate from Truth, but was Divine Good together with Divine Truth. Both together however are called Good within the Rational to which truth from the natural man, the truth which is Rebekah, was to be joined. To make His Human Divine as regards Good as well as regards Truth, by the ordinary way, as stated above in 3138, the Lord could act in no other possible way. For this is the Divine order by which all regeneration takes place, thus by which the Lord's glorification took place, 3138 (end). It was that Divine Good coming by way of Divine Truth within the Rational that was flowing into the natural man and enlightening all things there. The process itself is described here, that is to say, it first of all flowed in somewhat more remotely, which is meant here by at some distance away, and did not wish to do so more closely until instruction had taken place.

[2] For the ordinary way is that instruction should come first. Then influx takes place according to the depth of knowledge laid down by that instruction - so that from that depth of knowledge truth may continually flow and be introduced into, and then be joined to, the good of the rational. From these considerations one may see the nature of the arcana contained in the internal sense of the Word, and that those arcana are such that even the most general of them are scarcely intelligible to man. To angels however they are plain to see, together with countless other things which cannot possibly be put into words.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.