Библия

 

ホセア書 14

Учиться

   

1 イスラエルよ、あなたのに帰れ。あなたは自分の不義によって、つまずいたからだ。

2 あなたがたは言葉を携えて、に帰って言え、「不義はことごとくゆるして、よきものを受けいれてください。わたしたちは自分のくちびるの実をささげます。

3 アッスリヤはわたしたちを助けず、わたしたちはに乗りません。わたしたちはもはや自分たちののわざに向かって『われわれの』とは言いません。みなしごはあなたによって、あわれみを得るでしょう」。

4 わたしは彼らのそむきをいやし、喜んでこれを愛する。わたしの怒りは彼らを離れ去ったからである。

5 わたしはイスラエル対してはのようなる。彼はゆりのよう花咲き、ポプラのよう根を張り、

6 その枝は茂りひろがり、その麗しさはオリブの木のように、そのかんばしさはレバノンのようになる。

7 彼らは帰って来て、わが陰住み、園のよう栄え、ぶどうの木のよう花咲き、そのかんばしさはレバノンの酒のようなる。

8 エフライムよ、わたしは偶像となんの係わりがあろうか。あなたに答え、あなたを顧みる者はわたしである。わたしはのいとすぎのようだ。あなたはわたしから実を得る。

9 知恵のある者はだれか。その人にこれらのことを悟らせよ。悟りある者はだれか。その人にこれらのことを知らせよ。主の道は直く、正しき者はこれを歩む。しかし罪びとはこれにつまずく

   

Из произведений Сведенборга

 

Apocalypse Explained # 779

Изучить этот эпизод

  
/ 1232  
  

779. Verse 2 (Revelation 13:2). And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet were as of a bear, and his mouth as the mouth of a lion; and the dragon gave him his power and his throne and great authority.

2. "And the beast which I saw was like unto a leopard," signifies reasonings that are discordant, and yet appear as if they cohere n. 780; "and his feet were as of a bear," signifies from natural things, which are fallacies n. 781; "and his mouth as the mouth of a lion," signifies reasonings from falsities destroying the truths of the Word (n. 782); "and the dragon gave him his power and his throne and great authority," signifies that those who separate faith from life support and corroborate their doctrinals by reasonings from fallacies, and thus powerfully seduce n. 783.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.