Библия

 

Genesi 16

Учиться

   

1 Or Sarai, moglie d’Abramo, non gli avea dato figliuoli. Essa aveva una serva egiziana per nome Agar.

2 E Sarai disse ad Abramo: "Ecco, l’Eterno m’ha fatta sterile; deh, va’ dalla mia serva; forse avrò progenie da lei". E Abramo dette ascolto alla voce di Sarai.

3 Sarai dunque, moglie d’Abramo, dopo che Abramo ebbe dimorato dieci anni nel paese di Canaan, prese la sua serva Agar, l’Egiziana, e la diede per moglie ad Abramo suo marito.

4 Ed egli andò da Agar, che rimase incinta; e quando s’accorse ch’era incinta, guardò la sua padrona con disprezzo.

5 E Sarai disse ad Abramo: "L’ingiuria fatta a me, ricade su te. Io t’ho dato la mia serva in seno; e da che ella s’è accorta ch’era incinta, mi guarda con disprezzo. L’Eterno sia giudice fra me e te".

6 E Abramo rispose a Sarai: "Ecco, la tua serva è in tuo potere; fa’ con lei come ti piacerà". Sarai la trattò duramente, ed ella se ne fuggì da lei.

7 E l’angelo dell’Eterno la trovò presso una sorgente d’acqua, nel deserto, presso la sorgente ch’è sulla via di Shur,

8 e le disse: "Agar, serva di Sarai, donde vieni? e dove vai?" Ed ella rispose: "Me ne fuggo dal cospetto di Sarai mia padrona".

9 E l’angelo dell’Eterno le disse: "Torna alla tua padrona, e umiliati sotto la sua mano".

10 L’angelo dell’Eterno soggiunse: "Io moltiplicherò grandemente la tua progenie, e non la si potrà contare, tanto sarà numerosa".

11 E l’angelo dell’Eterno le disse ancora: "Ecco, tu sei incinta, e partorirai un figliuolo, al quale porrai nome Ismaele, perché l’Eterno t’ha ascoltata nella tua afflizione;

12 esso sarà tra gli uomini come un asino selvatico; la sua mano sarà contro tutti, e la mano di tutti contro di lui; e abiterà in faccia a tutti i suoi fratelli".

13 Allora Agar chiamò il nome dell’Eterno che le avea parlato, Atta-El-Roi, perché disse: "Ho io, proprio qui, veduto andarsene colui che m’ha vista?"

14 Perciò quel pozzo fu chiamato "il pozzo di Lachai-Roi". Ecco, esso è fra Kades e Bered.

15 E Agar partorì un figliuolo ad Abramo; e Abramo, al figliuolo che Agar gli avea partorito, pose nome Ismaele.

16 Abramo aveva ottantasei anni quando Agar gli partorì Ismaele.

   

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 1963

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

1963. 'Abram was a son of eighty-six years' means the Lord's state as regards celestial goods acquired through the conflicts brought about by temptations. This is clear from the meaning of 'eighty', a number that is similar to forty in what it embodies, which, as shown already in 730, 862, means temptations; from the meaning of 'six' as conflict, also dealt with already in 720, 737, 900; as well as from the meaning of 'ten' as remnants, dealt with in 576. With the Lord these remnants were acquisitions of celestial goods by which He united the Human Essence to the Divine Essence; see 1906 (end). These three numbers go to make up the number of eighty-six, which embodies such matters within it, and so means the Lord's state as regards celestial goods that had been acquired through the conflicts brought about by temptations; for all numbers in the Word mean real things, as shown already in 482, 487, 575, 647, 648, 755, 813. As the numbers mentioned here 1 are numbers of years, and as they in fact occur in a historical narrative regarding Abram, it does seem as though they are not used to mean such things. But nothing is written in the Word that does not pass into a spiritual or celestial sense when it reaches the angels, for with angels none other than spiritual and celestial ideas exist. When the Word is being read by man, angels neither know nor perceive what eighty-six is, nor are they concerned about what age Abram was when Hagar bore him Ishmael. Rather, when such a number is read, the real things embodied in that number instantly present themselves to them, as when all other expressions are read, these present themselves as the things which they have been shown to mean in the internal sense.

Сноски:

1. i.e. 80, 6 - in the Latin and in the Hebrew the words are literally Abram was a son of eighty years and six years

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.