Библия

 

עמוס 9

Учиться

   

1 ראיתי את־אדני נצב על־המזבח ויאמר הך הכפתור וירעשו הספים ובצעם בראש כלם ואחריתם בחרב אהרג לא־ינוס להם נס ולא־ימלט להם פליט׃

2 אם־יחתרו בשאול משם ידי תקחם ואם־יעלו השמים משם אורידם׃

3 ואם־יחבאו בראש הכרמל משם אחפש ולקחתים ואם־יסתרו מנגד עיני בקרקע הים משם אצוה את־הנחש ונשכם׃

4 ואם־ילכו בשבי לפני איביהם משם אצוה את־החרב והרגתם ושמתי עיני עליהם לרעה ולא לטובה׃

5 ואדני יהוה הצבאות הנוגע בארץ ותמוג ואבלו כל־יושבי בה ועלתה כיאר כלה ושקעה כיאר מצרים׃

6 הבונה בשמים [כ= מעלותו] [ק= מעלותיו] ואגדתו על־ארץ יסדה הקרא למי־הים וישפכם על־פני הארץ יהוה שמו׃

7 הלוא כבני כשיים אתם לי בני ישראל נאם־יהוה הלוא את־ישראל העליתי מארץ מצרים ופלשתיים מכפתור וארם מקיר׃

8 הנה עיני אדני יהוה בממלכה החטאה והשמדתי אתה מעל פני האדמה אפס כי לא השמיד אשמיד את־בית יעקב נאם־יהוה׃

9 כי־הנה אנכי מצוה והנעותי בכל־הגוים את־בית ישראל כאשר ינוע בכברה ולא־יפול צרור ארץ׃

10 בחרב ימותו כל חטאי עמי האמרים לא־תגיש ותקדים בעדינו הרעה׃

11 ביום ההוא אקים את־סכת דויד הנפלת וגדרתי את־פרציהן והרסתיו אקים ובניתיה כימי עולם׃

12 למען יירשו את־שארית אדום וכל־הגוים אשר־נקרא שמי עליהם נאם־יהוה עשה זאת׃ ף

13 הנה ימים באים נאם־יהוה ונגש חורש בקצר ודרך ענבים במשך הזרע והטיפו ההרים עסיס וכל־הגבעות תתמוגגנה׃

14 ושבתי את־שבות עמי ישראל ובנו ערים נשמות וישבו ונטעו כרמים ושתו את־יינם ועשו גנות ואכלו את־פריהם׃

15 ונטעתים על־אדמתם ולא ינתשו עוד מעל אדמתם אשר נתתי להם אמר יהוה אלהיך׃

   

Из произведений Сведенборга

 

True Christianity # 61

Изучить этот эпизод

  
/ 853  
  

61. From what occurs in keeping with the divine design, God is aware of, knows, and sees everything down to the least detail that is done against the divine design.

When people are involved in evil, God does not hold them there; he holds them back from evil. He does not lead them; he struggles against them. He perceives the quantity and quality of evil and falsity from their constant wrestling, striving, struggling, fighting, and pushing back against his own good and truth, and therefore against himself. This comes from God's omnipresence in everything of his own design as well as his complete knowledge of everything in that design.

By analogy, when your ear focuses on harmony and on sounds that are in tune, and then something discordant or out of tune occurs, you notice precisely how wrong and how far off it is. A similar awareness occurs when you focus on some pleasure and then some unpleasant sensation interrupts.

By the same token, when your sight focuses on something beautiful, your appreciation of it is heightened if there is something misshapen beside it; this is why painters often place an unpleasant face next to a beautiful one. The same thing happens with goodness and truth. When evil and falsity struggle against good and truth, we perceive the evil and the falsity distinctly by contrast.

Everyone who focuses on goodness can sense evil, and everyone who focuses on truth can see falsity. The reason is that goodness is actually in the warmth of heaven and truth is in its light, while evil is in the coldness of hell and falsity is in its darkness. An illustration of this is that the angels of heaven are capable of seeing what goes on in hell and what type of monsters are there; but the spirits of hell are completely unable to see what goes on in heaven. They cannot see the angels any more than a blind person could, or more than an eye would see something by looking into empty air or ether.

Those who have the light of wisdom in their intellects are like people standing on a mountain in the middle of the day clearly seeing everything below. Those who have an even higher light are like people with telescopes who can see things off in the distance or far below as if they were close at hand. Those, however, who have defended falsities and are therefore in the faint, deceptive light of hell are like people on the same mountain at night with oil lamps in their hands who can see only what is nearby and even then can barely make out vague shapes or tell colors apart.

Some people have some light of truth but still have evil in their lives. As they go on loving and enjoying their particular evil, at first they view things that are true more or less the way a bat views towels on a clothesline in a garden - it flies to them as a safe haven. Later on these people become like night birds, and then at length like horned owls. Then they become like a chimneysweep stuck in a dark chimney; when he raises his eyes, he sees the sky through the smoke; when he looks down he sees the hearth from which the smoke ascends.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.