Библия

 

Amos 5

Учиться

   

1 Počujte ovu riječ što je iznosim protiv vas, naricaljku, dome Izraelov:

2 Pade i više neće ustati djevica izraelska. Na tlu svojem ona leži, nikog da je digne.

3 Jer ovako govori Jahve Gospod domu Izraelovu: u gradu iz kojeg izlažaše tisuća, ostat će stotina, iz kojeg izlažaše stotina, ostat će ih deset.

4 Jer ovako govori Jahve domu Izraelovu: "Tražite i živjet ćete.

5 Ne tražite Betela, ne idite u Gilgal, ne putujte u Beer Šebu, jer će Gilgal bit odveden u izgnanstvo, a Betel će se prometnuti u ništa.

6 Tražite Jahvu i živjet ćete, il' će ko' oganj zahvatiti kuću Josipovu i sažeć' je, a u Betelu nikog da plamen ugasi."

7 Jao onima koji pravdu pretvaraju u pelin, u prah bacaju poštenje!

8 On napravi Vlašiće i Štapce, on obrće mrak u zoru, a dan u najglušu noć. On saziva morske vode i valja ih preko lica zemlje. Jahve mu je ime.

9 Nenadano šalje pustoš na tvrđavu i utvrdi propast nosi.

10 Mrze čovjeka što na vratima pravdu dijeli i grde onog što zbori pošteno.

11 Stoga, jer gazite siromaha, dižući od njega porez u žitu - u kućama što ih sazdaste od tesanika nikad živjet' nećete; iz ljupkih vinograda što ih posadiste nikad nećete piti vina.

12 Jer znam mnoge vaše zločine, i vaše grijehe pregoleme: tlačite pravednika i primate mito, odbijajuć' siromaha na gradskim vratima.

13 Mudrac šuti u ovo vrijeme, jer vremena su tako zla.

14 Tražite dobro, a ne zlo, da biste živjeli, i da Jahve, Bog nad Vojskama, odista s vama bude kao što velite da jest.

15 Mrzite zlo, ljubite dobro, držite pravicu na gradskim vratima, pa će se možda Jahve, Bog nad Vojskama, smilovat' ostatku Josipovu.

16 Stog ovako govori Jahve, Bog nad Vojskama, Gospod: "Na svakom će trgu biti kuknjava, po svim će ulicama zapomagati: 'Jao! Jao!' Težake će sazvat' da jauču, narikače da nariču,

17 bit će jauk u svakom vinogradu, jer ću proći posred tebe" - veli Jahve.

18 "Jao vama što žudite za danom Jahvinim! Što će vam biti dan Jahvin? Tama, a ne svjetlost.

19 Bit će vam k'o onom što uteče lavljim raljama, a sretne ga medvjed; koji uđe u kuću i stavi ruku na zid, a ujede ga zmija.

20 Neće li dan Jahvin biti tama, a ne svjetlost? Mrklina, a ne sunčan sjaj?

21 Mrzim i prezirem vaše blagdane i nisu mi mile vaše svečanosti.

22 Paljenice kad mi prinosite, prinosnice mi vaše nisu mile, na pričesnice se od ugojenih telaca vaših i ne osvrćem.

23 Uklonite od mene dreku svojih pjesama, neću da slušam zvuke vaših harfa.

24 Pravda nek' poteče kao voda i pravica k'o bujica silna.

25 Prinosiste li mi žrtve i prinos u pustinji četrdeset godina, dome Izraelov?

26 Nosit ćete Sikuta, svoga kralja, i Kevana, boga svoga, likove što ih sebi napraviste,

27 dok vas budem odvodio onkraj Damaska," govori Jahve - Bog nad Vojskama njemu je ime.

   

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 10183

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

10183. 'And you shall overlay it with pure gold' means a representative sign of everything of worship that arises from good. This is clear from the meaning of 'gold' as the good of love, dealt with in 9874, a founding on that good being meant by 'overlaying with gold', 9490. But its meaning as a representative sign is self-evident.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 5068

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

5068. The reason the Lord calls Himself 'the King' in the following words - 'When the Son of Man comes in His glory, He will sit on the throne of [His] glory.....Then the King will say to them' - is that the Lord's kingly rule is Divine Truth, on which judgement is based and in accordance with which it is executed. But the basis and execution of judgement in the case of the good is different from what it is with the evil. Because the good have accepted Divine Truth, the basis on which they are judged is good, and so mercy; but because the evil have not accepted Divine Truth, the basis of their judgement is truth, but not mercy, for the reason that they have cast mercy aside and as a consequence are constantly casting it aside in the next life. The acceptance of Divine Truth implies not only possessing faith but also expressing that faith in action, that is, making what doctrine teaches a matter of life. These are the reasons why the Lord calls Himself 'the King'. The Lord's kingly rule consists in Divine Truth, see 1728, 2015(end), 3009, 3670, 4581, 4966.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.