Библия

 

民数记 23

Учиться

   

1 巴兰对巴勒:你在这里给我筑,为我豫备只公牛,只公

2 巴勒照巴兰的话行了。巴勒和巴兰在每座上献一只公牛,一只公

3 巴兰对巴勒:你站在你的燔祭旁边,我且往前去,或者耶和华来迎见我。他指示我甚麽,我必告诉你。於是巴兰上一净光的处。

4 迎见巴兰巴兰:我豫备了,在每座上献了一只公牛,一只公

5 耶和华传给巴兰,又:你回到巴勒那里,要如此如此

6 他就回到巴勒那里,见他同摩押的使臣都站在燔祭旁边。

7 巴兰便题起诗歌:巴勒引我出亚兰,摩押王引我出东山,:来阿,为我咒诅雅各;来阿,怒骂以色列

8 神没有咒诅的,我焉能咒诅?耶和华没有怒骂的,我焉能怒骂?

9 我从高峰他,从小山望他;这是独居的民,不列在万民中。

10 谁能数点雅各尘土?谁能计算以色列的四分之一?我愿如人之;我愿如人之终而终。

11 巴勒对巴兰:你向我做的是甚麽事呢?我领你来咒诅我的仇敌,不料,你竟为他们祝福

12 回答耶和华传给我的话,我能不谨慎传麽?

13 巴勒:求你同我往别处去,在那里可以见他们;你不能全见,只能见他们边界上的人。在那里要为我咒诅他们。

14 于是领巴兰到了琐腓田,上了毗斯迦山顶,筑了,每座上献一只公牛,

15 巴兰对巴勒:你站在这燔祭旁边,等我往那边去迎见耶和华

16 耶和华临到巴兰那里,将传给他;又:你回到巴勒那里,要如此如此

17 他就回到巴勒那里,见他站在燔祭旁边;摩押的使臣也和他在一处。巴勒问他耶和华了甚麽话呢?

18 巴兰就题诗歌:巴勒,你起来;西拨的儿子,你我言。

19 神非,必不致谎,也非子,必不致後悔。他说话岂不照着行呢?他发言岂不要成就呢?

20 我奉命祝福;神也曾赐福,此事我不能翻转。

21 他未见雅各中有罪孽,也未见以色列中有奸恶。耶和华─他的和他同在;有欢呼王的声音在他们中间。

22 神领他们出埃及;他们似乎有野牛之力。

23 断没有法术可以害雅各,也没有占卜可以害以色列。现在必有人论及雅各,就是论及以色列:神为他行了何等的大事!

24 这民起来,彷佛母狮,挺身,好像公狮,未曾野食,未曾被伤者之血,决不躺卧。

25 巴勒对巴兰:你一点不要咒诅他们,也不要为他们祝福

26 巴兰回答巴勒:我岂不是告诉耶和华的,我必须遵行麽?

27 巴勒对巴兰:来罢,我领你往别处去,或者喜欢你在那里为我咒诅他们。

28 巴勒就领巴兰到那下望旷野的毗珥山顶上。

29 巴兰对巴勒:你在这里为我筑,又在这里为我豫备只公牛,只公

30 巴勒就照巴兰的话行,在每座上献一只公牛,一只公

   

Из произведений Сведенборга

 

Heaven and Hell # 57

Изучить этот эпизод

  
/ 603  
  

57. What has been said of heaven may be said also of the church, for the church is the Lord's heaven on earth. There are also many churches, each one of which is called a church, and so far as the good of love and faith reigns therein is a church. Here, too, the Lord out of various parts forms a unity, that is, one church out of many churches. 1 And the like may be said of the man of the church in particular that is said of the church in general, namely, that the church is within man and not outside of him; and that every man is a church in whom the Lord is present in the good of love and of faith. 2 Again, the same may be said of a man that has the church in him as of an angel that has heaven in him, namely, that he is a church in the smallest form, as an angel is a heaven in the smallest form; and furthermore that a man that has the church in him, equally with an angel, is a heaven. For man was created that he might come into heaven and become an angel; consequently he that has good from the Lord is a man-angel. 3 What man has in common with an angel and what he has in contrast with angels may be mentioned. It is granted to man, equally with the angel, to have his interiors conformed to the image of heaven, and to become, so far as he is in the good of love and faith, an image of heaven. But it is granted to man and not to angels to have his exteriors conform to the image of the world; and so far as he is in good to have the world in him subordinated to heaven and made to serve heaven. 4 And then the Lord is present in him both in the world and in heaven just as if he were in his heaven. For the Lord is in His Divine order in both worlds, since God is order. 5

Сноски:

1. [Swedenborg's footnote] If good were the characteristic and essential of the church, and not truth apart from good, the church would be one (Arcana Coelestia 1255, 1316, 2952, 3267, 3445, 3451, 3452).

From good all churches make one church before the Lord (7396, 9276).

2. [Swedenborg's footnote] The church is in man, and not outside of him, and the church in general is made up of men that have the church in them (3884, [6637]).

3. [Swedenborg's footnote] A man who is a church is a heaven in the smallest form after the image of the greatest, because his interiors, which belong to his mind, are arranged after the form of heaven, and consequently for reception of all things of heaven (911, 1900, 1928, 3624-3631, 3634, 3884, 4041, 4279, 4523-4524, 4625, 6013, 6057, 9279, 9632).

4. [Swedenborg's footnote] Man has an internal and an external; his internal is formed by creation after the image of heaven, and his external after the image of the world; and for this reason man was called by the ancients a microcosm (3628, 4523-4524, 5115, 5368, 6013, 6057, 9279, 9706, 10156, 10472).

Therefore man was created to have the world in him serve heaven, and this takes place with the good; but it is the reverse with the evil, in whom heaven serves the world (9278, 9283).

5. [Swedenborg's footnote] The Lord is order, since the Divine good and truth that go forth from the Lord make order (1728, 1919, 2011, 2258, 5110, 5703, 8988, 10336, 10619).

Divine truths are laws of order (2447, 7995).

So far as a man lives according to order, that is, so far as he lives in good in accordance with Divine truths, he is a man, and the church and heaven are in him (4839, 6605, 8513, [8547]).

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.