Das Obras de Swedenborg

 

Divine Providence # 1

Estudar Esta Passagem

/ 340  
  

1. Angelic Wisdom about Divine Providence

Divine Providence Is the Form of Government Exercised by the Lord's Divine Love and Wisdom

To understand what divine providence is--that it is the way the Lord's divine love and wisdom govern us--it is important to be aware of the following things, which were presented in my book on the subject.

In the Lord, divine love is a property of divine wisdom and divine wisdom is a property of divine love (Divine Love and Wisdom 34-39).

Divine love and wisdom cannot fail to be and to be manifested in others that it has created (Divine Love and Wisdom 47-51).

Everything in the universe was created by divine love and wisdom (Divine Love and Wisdom 52, 53, 151-156).

Everything in the created universe is a vessel of divine love and wisdom (54-60 [55-60]).

The Lord looks like the sun to angels; its radiating warmth is love and its radiating light is wisdom (Divine Love and Wisdom 83-88, 89-92, 93-98, 296-301).

The divine love and wisdom that emanate from the Lord constitute a single whole (Divine Love and Wisdom 99-102).

The Lord from eternity, who is Jehovah, created the universe and everything in it from himself and not from nothing (Divine Love and Wisdom 282-284, 290-295). These propositions may be found in the work titled Angelic Wisdom about Divine Love and Wisdom.

/ 340  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Das Obras de Swedenborg

 

Divine Love and Wisdom # 83

Estudar Esta Passagem

  
/ 432  
  

83. Angelic Wisdom about Divine Love

Part 2

In the spiritual world, divine love and wisdom look like a sun. There are two worlds, one spiritual and one physical; and the spiritual world does not derive anything from the physical one, nor does the physical one derive anything from the spiritual one. They are completely distinct from each other, communicating only by means of correspondence, whose nature has been amply explained elsewhere. The following example may be enlightening. Warmth in the physical world is the equivalent of the good that thoughtfulness does in the spiritual world, and light in the physical world is the equivalent of the truth that faith perceives in the spiritual world. No one can fail to see that warmth and the goodness of being thoughtful, and light and the truth of faith, are completely distinct from each other.

At first glance, they seem as distinct as two quite different things. That is what comes to the fore when we start thinking about what the goodness of being thoughtful has in common with warmth and what the truth of faith has in common with light. Yet spiritual warmth is that very "goodness," and spiritual light is that very "truth."

In spite of the fact that they are so distinct from each other, though, they still make a single whole by means of their correspondence. They are so united that when we read about warmth and light in the Word, the spirits and angels who are with us see thoughtfulness in the place of warmth and faith in the place of light.

I include this example to make it clear that the two worlds, the spiritual one and the physical one, are so distinct from each other that they have nothing in common, and that still they have been created in such a way that they communicate with each other and are actually united through their correspondences.

  
/ 432  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Das Obras de Swedenborg

 

Divine Love and Wisdom # 46

Estudar Esta Passagem

  
/ 432  
  

46. It can be seen from this how sensually - that is to say, how much from the bodily senses and their opaqueness in spiritual matters - those people think who maintain that nature exists of itself. They think from the eye, and are unable to do so from the intellect. Thought from the eye closes the intellect, whereas thought from the intellect opens the eye.

People of that sort cannot conceive of being and expression in itself, and of its being eternal, uncreated and infinite. Nor can they conceive of life except as some aerial entity fading away into nothingness. They also cannot think in any other way of love and wisdom, and are utterly incapable of seeing that they are the origin of all things of nature.

That love and wisdom are the origin of all things of nature cannot be seen unless nature is regarded in terms of the uses it serves in their series and succession, and not in terms of some of its forms, which are objects only of the eye. For useful endeavors spring only from life, and their series and succession from wisdom and love, while forms are the vessels serving those uses. Consequently if one regards only the forms, it is impossible to see anything of life in nature, still less anything of love and wisdom, and so neither anything of God.

  
/ 432  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.