4300. En de zon rees hem op; dat dit de verbinding van de goede dingen betekent, staat vast uit de betekenis van het verrijzen van de zon, namelijk de verbinding van de goede dingen; dat door het opgaan van de dageraad wordt aangeduid dat de verbinding nabij is of aanvangt, zie nr. 4283; hieruit volgt dat het verrijzen van de zon de verbinding zelf is; want de zon betekent in de innerlijke zin de hemelse liefde, nrs. 1529, 1530, 2441, 2495, 3636, 3643, 4060; dus de goede dingen, want deze zijn van die liefde; wanneer de hemelse liefde zich bij de mens openbaart, dat wil zeggen, wanneer zij wordt bemerkt, dan wordt er gezegd dat de zon hem verrijst, want dan worden de goede dingen van die liefde met hem verbonden.
Over het Nieuwe Jeruzalem en haar Hemelse Leer # 248
Até agora, esta tradução contém passagens até #325. Provavelmente ainda é um trabalho em curso. Se carregar na seta para a esquerda, encontrará o último número que foi traduzido.
Apocalypse Explained # 91
91. And the seven golden 1 lampstands which thou sawest are the seven churches, signifies that all such are in the new heaven and in the new church. This is evident from the signification of the "seven lampstands," as being the new heaven and the new church (See above, n. 62); and also from the signification of the "seven churches," as being those who are in truths from good or in faith from charity (See also above, n. 20). From this it is clear that by the "seven lampstands are the seven churches" all who will be in the new heaven and in the new church are signified.
All things in Revelation have regard to that which is signified by the "seven golden lampstands," that is, to the new heaven and the new church, as to their end and conclusion; consequently, these are treated of in the final chapters. The remaining things that come between are such things as stand in the way, and are to be removed, as what is said of the "dragon" and of the "beasts of Babylon." When these no longer oppose, or when they are removed, the new heaven and the new church come forth and are manifest.
Notas de rodapé:
1. "Golden" is not found in the Greek, nor in the text.