A Bíblia

 

Džons 15

Estude

   

1 Es esmu īstais vīna koks, un mans Tēvs ir kopējs.

2 Viņš nocērt no manis ikkatru zaru, kas nenes augļus, un ikkatru, kas nes augļus, tīra, lai tas vēl vairāk nestu augļus.

3 Jūs jau esat tīri to vārdu dēļ, ko jums teicu.

4 Palieciet manī, un es jūsos. Kā zars nevar nest augļus no sevis, ja nepaliek pie vīna koka, tā arī jūs ne, ja jūs nepaliksiet manī.

5 Es esmu vīna koks, bet jūs zari. Kas paliek manī, un es viņā, tas nes daudz augļu, jo bez manis jūs nekā nespējat darīt.

6 Ja kas manī nepaliek, to kā zaru izmet ārā; un tas sakalst, un to paņem un iemet ugunī, un tas sadeg.

7 Ja jūs paliksiet manī, un mani vārdi paliks jūsos, tad, ko vien jūs vēlēsieties un lūgsiet, tas jums notiks.

8 Ar to mans Tēvs tiek pagodināts, ja jūs nesat daudz augļu un kļūstat mani mācekļi.

9 Kā Tēvs mani mīlējis, tā es jūs mīlu. Palieciet manā mīlestībā!

10 Ja jūs manus baušļus pildīsiet, jūs paliksiet manā mīlestibā, tāpat kā es sava Tēva baušļus pildīju un palieku Viņa mīlestībā.

11 To es jums sacīju, lai mans prieks paliktu jūsos un jūsu prieks būtu pilnīgs.

12 Tas ir mans bauslis, lai jūs viens otru mīlētu, kā es jūs mīlēju.

13 Nav nevienam lielākas mīlestības par to, ja kāds atdod savu dzīvību par saviem draugiem.

14 Jūs esat mani draugi, ja jūs darīsiet to, ko es jums pavēlu.

15 Es jūs vairs nesaucu par kalpiem, jo kalps nezina, ko viņa kungs dara; bet es jūs saucu par draugiem, jo visu, ko dzirdēju no sava Tēva, es jums pasludināju.

16 Ne jūs mani izredzējāt, bet es jūs izredzēju un liku, lai jūs ietu un nestu augļus un lai jūsu augļi paliktu, jo visu, ko jūs no Tēva lūgsiet manā vārdā, to Viņš jums dos.

17 Šo es jums pavēlu, lai jūs cits citu mīlētu.

18 Ja pasaule jūs ienīst, ziniet, ka tā pirms jums mani ienīda.

19 Ja jūs būtu no pasaules, pasaule savējos mīlētu. Bet tā kā jūs neesat no pasaules, bet es jūs no pasaules izredzēju, tad pasaule jūs ienīst.

20 Atcerieties manus vārdus, ko es jums teicu: kalps nav lielāks par savu kungu. Ja viņi mani vajāja, tie vajās arī jūs. Ja viņi manus vārdus ievērojuši, tie pildīs arī jūsējos.

21 Bet to visu viņi jums darīs mana vārda dēļ, tāpēc ka tie nepazīst to, kas mani sūtījis.

22 Ja es nebūtu atnācis un viņiem to sacījis, tiem nebūtu grēka; bet tagad viņiem nav sava grēka attaisnojuma.

23 Kas mani ienīst, ienīst arī manu Tēvu.

24 Ja es viņiem nebūtu darījis darbus, kādus neviens cits nav darījis, tiem nebūtu grēka; bet tagad viņi tos redzēja un ienīda mani un manu Tēvu.

25 Bet vārdiem jāizpildās, kas rakstīti viņu bauslībā: Viņi mani veltīgi ienīda.

26 Bet kad atnāks Iepriecinātājs, ko es sūtīšu no Tēva, patiesības Gars, kas no Tēva iziet, Viņš dos jums liecību par mani.

27 Un jūs dosiet liecību, tāpēc ka no sākuma esat pie manis.

   

Das Obras de Swedenborg

 

Marriage # 110

Estudar Esta Passagem

  
/ 126  
  

110. Those who are in the opposites of conjugial love also inflict pain on the testicles. They are those who deceive by love, friendship and services. The following describes such people. There arose from the region surrounding Gehenna a sort of airy and hardly visible object: it was a group of such spirits. But it then appeared to me to be as one, as if a single person, although there were many, in whose way were placed kinds of bindings. These, however, he seemed to remove for himself; this was a sign that they wished to remove obstacles, for it is thus that thoughts and mental efforts appear when represented in the world of spirits; and on their appearance it is instantly perceived what they mean. Afterwards it seemed as if a small snow-white man emerged from his body, who approached me; this signified their thought and intent, that they wish to assume a state of innocence, so that no one should harbour any such suspicion of them. When he came to me, he plunged down towards the loins, and seemed to twist about either of them; this represented their being in chaste conjugial love. Then he spiralled down around my feet; this meant insinuation by means of such things as are pleasant in nature. Finally that one small man became almost invisible; this meant that they wished to hide themselves completely. I was told that such insinuation was practised by those who seek to ensnare conjugial love; that is, those who in the world have insinuated themselves with a view to committing adultery with wives, by speaking chastely and sensibly about conjugial love, patting their children on the head, praising their husband in every kind of speech, so that he is finally believed to be a friend and harmless, when in fact he was a deceitful adulterer. Accordingly it was shown what these people become, for after this had happened that small snowy figure which represented the group rising from Gehenna was made clearly visible, and it appeared murky and very dark, and very ugly as well; and it was cast down into a deep hell under the middle of the loins, where they live among things relating to excrement. I also spoke afterwards with similar persons, and they were surprised that anyone had a conscience as regards adulteries, so that he would not for conscience's sake sleep with someone else's wife when he could; and when I spoke with them about conscience, they said that no one has a conscience. I was told that such people are for the most part from the Christian countries, and there are rarely any from other parts of the world.

  
/ 126  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.