A Bíblia

 

Εξοδος πλήθους 16

Estude

   

1 Εσηκωθησαν δε απο Αιλειμ· και ηλθον πασα η συναγωγη των υιων Ισραηλ εις την ερημον Σιν, την μεταξυ Αιλειμ και Σινα, την δεκατην πεμπτην ημεραν του δευτερου μηνος αφου εξηλθον εκ γης Αιγυπτου.

2 Και εγογγυζε πασα η συναγωγη των υιων Ισραηλ κατα του Μωυσεως και κατα του Ααρων εν τη ερημω.

3 Και ειπον προς αυτους οι υιοι Ισραηλ, Ειθε να απεθνησκομεν υπο της χειρος του Κυριου εν τη γη της Αιγυπτου, οτε εκαθημεθα πλησιον των λεβητων του κρεατος και οτε ετρωγομεν αρτον εις χορτασμον· διοτι εξηγαγετε ημας εις την ερημον ταυτην, δια να θανατωσητε με την πειναν πασαν την συναγωγην ταυτην.

4 Και ειπε Κυριος προς τον Μωυσην, Ιδου, θελω βρεξει εις εσας αρτον εξ ουρανου· και θελει εξερχεσθαι ο λαος και συναγει καθ' ημεραν το αρκουν της ημερας, δια να δοκιμασω αυτους, αν θελωσι περιπατει εις τον νομον μου η ουχι·

5 την δε εκτην ημεραν ας ετοιμαζωσιν εκεινο το οποιον ηθελον εισαγαγει, και ας ηναι διπλασιον του οσον συναγουσι καθ' ημεραν.

6 Και ειπον ο Μωυσης και ο Ααρων προς παντας τους υιους Ισραηλ, Το εσπερας θελετε γνωρισει οτι ο Κυριος εξηγαγεν υμας εκ γης Αιγυπτου·

7 και το πρωι θελετε ιδει την δοξαν του Κυριου, διοτι ηκουσε τους γογγυσμους σας εναντιον του Κυριου· επειδη ημεις τι ειμεθα, ωστε να γογγυζητε καθ' ημων;

8 Και ειπεν ο Μωυσης, Τουτο θελει γεινει, οταν ο Κυριος δωση εις εσας το εσπερας κρεας να φαγητε και το πρωι αρτον εις χορτασμον· διοτι ηκουσε Κυριος τους γογγυσμους σας τους οποιους γογγυζετε κατ' αυτου· και τι ειμεθα ημεις; οι γογγυσμοι σας δεν ειναι καθ' ημων, αλλα κατα του Κυριου.

9 Και ειπεν ο Μωυσης προς τον Ααρων, Ειπε προς πασαν την συναγωγην των υιων Ισραηλ, Πλησιασατε εμπροσθεν του Κυριου· διοτι ηκουσε τους γογγυσμους σας.

10 Και ενω ελαλει ο Ααρων προς πασαν την συναγωγην των υιων Ισραηλ, εστρεψαν το προσωπον προς την ερημον, και ιδου, η δοξα του Κυριου εφανη εν τη νεφελη.

11 Και ελαλησε Κυριος προς τον Μωυσην, λεγων,

12 Ηκουσα τους γογγυσμους των υιων Ισραηλ· λαλησον προς αυτους, λεγων, Το εσπερας θελετε φαγει κρεας, και το πρωι θελετε χορτασθη απο αρτου, και θελετε γνωρισει οτι εγω ειμαι Κυριος ο Θεος σας.

13 Και το εσπερας ανεβησαν ορτυκια και εσκεπασαν το στρατοπεδον· και το πρωι καθ' ολα τα περιξ του στρατοπεδου ητο στρωμα δροσου.

14 Και αφου το στρωμα της δροσου ανεβη, ιδου, επι το προσωπον της ερημου ητο λεπτον τι στρογγυλον, λεπτον ως παχνη επι της γης.

15 Και οτε ειδον οι υιοι Ισραηλ, ειπον προς αλληλους, Τι ειναι τουτο; διοτι δεν ηξευρον τι ητο. Και ο Μωυσης ειπε προς αυτους, Ουτος ειναι ο αρτος, τον οποιον ο Κυριος σας διδει δια να φαγητε·

16 ουτος ειναι ο λογος τον οποιον προσεταξεν ο Κυριος, Συναξατε εξ αυτου εκαστος οσον χρειαζεται δια να φαγη, εν γομορ κατα κεφαλην, κατα τον αριθμον των ψυχων σας· λαβετε εκαστος δια τους ομοσκηνους αυτου.

17 Και εκαμον ουτως οι υιοι Ισραηλ, και συνηγαγον αλλος πολυ και αλλος ολιγον.

18 Και οτε εμετρησαν με το γομορ, οστις ειχε συναξει πολυ, δεν ελαμβανε πλειοτερον· και οστις ειχε συναξει ολιγον, δεν ελαμβανεν ολιγωτερον· εκαστος ελαμβανεν οσον εχρειαζετο εις αυτον δια τροφην.

19 ειπε δε προς αυτους ο Μωυσης, Ας μη αφινη εξ αυτου μηδεις υπολοιπον εως πρωι.

20 Πλην δεν υπηκουσαν εις τον Μωυσην· αλλα αφηκαν τινες υπολοιπον εξ αυτου εως πρωι, και εγεννησε σκωληκας και εβρωμησε· και εθυμωθη εναντιον αυτων ο Μωυσης.

21 Και συνηγον αυτο καθ' εκαστην πρωιαν, εκαστος οσον εχρειαζετο δια τροφην αυτου· και οτε ο ηλιος εθερμαινε, διελυετο.

22 Την δε εκτην ημεραν συνηγαγον τροφην διπλασιαν, δυο γομορ δι' ενα· και ηλθον παντες οι αρχοντες της συναγωγης και ανηγγειλαν τουτο προς τον Μωυσην.

23 Ο δε ειπε προς αυτους, Τουτο ειναι το οποιον ειπε Κυριος· Αυριον ειναι σαββατον, αναπαυσις αγια εις τον Κυριον· ψησατε ο, τι εχετε να ψησητε και βρασατε ο, τι εχετε να βρασητε· και παν το περισσευον εναποταμιευσατε εις εαυτους δια να φυλαττηται εως πρωι.

24 Και εναπεταμιευσαν αυτο εως πρωι, καθως προσεταξεν ο Μωυσης· και δεν εβρωμησεν ουδε εγεινε σκωληξ εν αυτω.

25 Και ειπεν ο Μωυσης, Φαγετε αυτο σημερον· διοτι σημερον ειναι σαββατον εις τον Κυριον· σημερον δεν θελετε ευρει αυτο εν τη πεδιαδι·

26 εξ ημερας θελετε συναγει αυτο· εν τη εβδομη ομως ημερα, τω σαββατω, εν ταυτη δεν θελει ευρισκεσθαι.

27 Τινες δε εκ του λαου εξηλθον την εβδομην ημεραν δια να συναξωσι, πλην δεν ευρον.

28 Και ειπε Κυριος προς τον Μωυσην, Εως ποτε δεν θελετε να φυλαττητε τας εντολας μου και τους νομους μου;

29 ιδετε οτι ο Κυριος εδωκεν εις εσας το σαββατον, δια τουτο την εκτην ημεραν σας διδει αρτον δυο ημερων· καθισατε εκαστος εις τον τοπον αυτου· ας μη εξερχεται μηδεις εκ του τοπου αυτου την εβδομην ημεραν.

30 Και εκαμε καταπαυσιν ο λαος την εβδομην ημεραν.

31 Και εκαλεσεν ο οικος του Ισραηλ το ονομα αυτου Μαν· ητο δε ομοιον με σπορον κοριανδρου λευκον· και η γευσις αυτου ως πλακουντιον με μελι.

32 Και ειπεν ο Μωυσης, Ουτος ειναι ο λογος τον οποιον προσεταξεν ο Κυριος· Γεμισατε εξ αυτου εν γομορ, δια να φυλαττηται εις τας γενεας σας, δια να βλεπωσι τον αρτον με τον οποιον εθρεψα υμας εν τη ερημω, αφου εξηγαγον υμας εκ γης Αιγυπτου.

33 Και ειπεν ο Μωυσης προς τον Ααρων, Λαβε μιαν σταμνον, και βαλε εν αυτη εν γομορ πληρες απο μαννα, και θες αυτην εμπροσθεν του Κυριου, δια να φυλαττηται εις τας γενεας σας.

34 Και εθεσεν αυτην ο Ααρων εμπροσθεν του Μαρτυριου, δια να φυλαττηται, καθως προσεταξεν ο Κυριος εις τον Μωυσην.

35 Και ετρωγον οι υιοι Ισραηλ το μαννα τεσσαρακοντα ετη, εωσου ηλθον εις γην κατοικουμενην· ετρωγον το μαννα, εωσου ηλθον εις τα ορια της γης Χανααν.

36 Το δε γομορ ειναι το δεκατον του εφα.

   

Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 8428

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

8428. 'He hears your grumblings' means that there will be an end to complaints. This is clear from the meaning of 'hearing', when said of Jehovah, as having pity and bringing help, thus that there will be an end to complaints; and from the meaning of 'grumblings' as grief caused by the bitterness of temptation, and consequent complaints, dealt with in 8351.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 8273

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

8273. 'Jehovah is a man of war' means that the Lord provides protection against all evils and falsities, which come from the hells. This is clear from the meaning of 'a man of war' as one who fights against falsities and evils, that is, against the hells, and overcomes them, at this point one who provides a person protection against them. For as shown already, the Lord alone fights on behalf of a person and protects him when he is under attack from the hells; He does so constantly, especially in temptations, which are spiritual conflicts. The Lord is called 'a man of war', primarily because when He was in the world He fought alone, that is, all by Himself, against the hells, which at that time were for the most part open. They were attacking and attempting to bring under their control all without exception who were entering the next life. The reason why the devil's crew, that is, the hells, were prowling around in that way then was that the Divine passing through heaven, which was the Divine Human before the Lord's Coming, was not powerful enough to oppose the evils and falsities which had increased so enormously. Therefore the Divine was pleased to take upon Himself a Human Form and make it Divine. At the same time - through the conflicts to which He allowed Himself to be subjected - He cast the devil's crew into the hells, shut them in there, and made them subject to the heavens; also at the same time He restored the heavens themselves to order. These conflicts are the primary reason for calling the Lord 'a man of war'. And after them, when He had thereby conquered the hells and made Himself righteousness, He has been called such because with Divine power He provides people protection, doing so constantly, and especially in the conflicts brought by temptations.

[2] The truth that the Lord alone, all by Himself, fought against the hells and overcame them is presented in the following way in Isaiah,

Judgement is cast away backwards, and justice stands afar off, for truth has stumbled in the street, and uprightness cannot come in; while truth has been removed, and he who retreats from evil is insane. Jehovah saw, and it was evil in His eyes that there was no judgement. And He saw that there was no man (vir), and wondered that there was no intercessor therefore His own arm brought salvation to Him, and His righteousness lifted Him up. Consequently He put on righteousness as a breastplate, and a helmet of salvation upon His head. Isaiah 59:14-17.

This describes conditions at that time in both worlds and declares that the Lord all by Himself, alone, re-established things that were in a state of collapse. The like is stated elsewhere in the same prophet,

Who is this who comes from Edom, with spattered clothes from Bozra, He that is glorious in His apparel, marching in the vast numbers of His strength? I who speak in righteousness, mighty to save. I have trodden the winepress alone, and from the peoples not a man (vir) was with Me. Consequently their victory 1 has been sprinkled on My clothes. For the day of vengeance was in My heart, and the year of My redeemed had come. I had looked around, but there was no helper, and I wondered, but there was no one to uphold; therefore My own arm brought salvation to Me. Isaiah 63:1-5.

These quotations make it clear that when in the world, the Lord fought alone against the hells and overcame them.

[3] So far as conflicts with and victories over the hells are concerned, the truth is that anyone who overcomes them once does so for evermore; for through victory he gains power over them, since in the same measure he consolidates within himself, and makes his own, the good of love and the truth of faith against which the hells afterwards do not dare to attempt anything. When He was in the world the Lord allowed Himself to endure conflicts brought by temptations from all the hells, and through those conflicts He made Divine the Human within Him and at the same time reduced the hells to a state of obedience for evermore, see 1663, 1668, 1690, 1692, 1737, 1813, 1820, 2776, 2786, 2795, 2803, 2814, 2816, 4287. So it is that the Lord alone has power over the hells for ever, and with Divine power fights on behalf of a person. This now explains why the Lord is called 'a man of war' and also 'a mighty man', as again in Isaiah,

Jehovah will go forth as a mighty man, as a man of wars He will arouse zeal; He will prevail over His enemies. Isaiah 42:13.

And in David,

Who is this King of glory? Jehovah strong and a mighty man, Jehovah a mighty man of war. Who is this King of glory? Jehovah Zebaoth (Jehovah of Hosts or Armies). Psalms 24:8, 10.

[4] Wherever 'war' is mentioned in the Word, spiritual war against falsities and evils - or what amounts to the same thing, against the devil, that is, the hells - is meant in the internal sense, 1664, 2686. The wars or battles which the Lord fought against the hells are the subject in the internal sense both in the historical sections of the Word and in its prophetical parts; and no less the subject are the Lord's wars or battles fought on behalf of man. With the Ancients, with whom the Lord's Church existed, there also existed a Word, having both a historical section and a prophetical part, which is not extant at the present day. Its historical section was called The Book of the Wars of Jehovah and its prophetical part The Utterances. That Word is referred to in Moses, Numbers 21:14, 27. The fact that the expression used in Numbers 21:27 means prophetical utterances is evident from the meaning the expression is given at Numbers 23:7, 18; 24:3, 15. The Wars of Jehovah in that Word meant the Lord's battles against and His victories over the hells when He was in the world. They also meant the battles fought after that, and the everlasting victories won by Him, on behalf of man, the Church, and His kingdom. The hells desire constantly to puff themselves up, for they yearn only to dominate; but they are kept in check by the Lord alone. Their attempts to exert themselves are seen as bubbles boiling up or as a person arching his back. But every time they attempt such a thing a large number of them are cast further down.

Notas de rodapé:

1. i.e. blood

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.