A Bíblia

 

Genezo 16

Estude

   

1 Kaj Saraj, la edzino de Abram, ne naskis al li; sed sxi havis sklavinon, Egiptinon, kies nomo estis Hagar.

2 Kaj Saraj diris al Abram: Jen la Eternulo sxlosis min, ke mi ne nasku; eniru do al mia sklavino, eble mi havos infanojn per sxi. Kaj Abram obeis la vocxon de Saraj.

3 Kaj Saraj, la edzino de Abram, prenis Hagaron la Egiptinon, sian sklavinon, kiam pasis dek jaroj de la tempo, kiam Abram eklogxis en la lando Kanaana, kaj sxi donis sxin al sia edzo Abram kiel edzinon.

4 Kaj li venis al Hagar, kaj sxi gravedigxis. Kaj sxi vidis, ke sxi gravedigxis, kaj tiam sxia sinjorino senvalorigxis en sxiaj okuloj.

5 Kaj Saraj diris al Abram: Vi estas maljusta kontraux mi; mi donis mian sklavinon en viajn brakojn, sed kiam sxi vidis, ke sxi gravedigxis, mi senvalorigxis en sxiaj okuloj; la Eternulo jugxu inter mi kaj vi.

6 Kaj Abram diris al Saraj: Jen via sklavino estas en viaj manoj, faru kun sxi cxion, kio placxas al vi. Kaj Saraj komencis premi sxin, kaj sxi forkuris.

7 Kaj trovis sxin angxelo de la Eternulo cxe akva fonto en la dezerto, cxe la fonto sur la vojo al SXur.

8 Kaj li diris: Hagar, sklavino de Saraj, de kie vi venas kaj kien vi iras? Kaj sxi diris: De Saraj, mia sinjorino, mi forkuras.

9 Kaj la angxelo de la Eternulo diris al sxi: Reiru al via sinjorino, kaj humiligxu sub sxiaj manoj.

10 Kaj la angxelo de la Eternulo diris al sxi: Mi multigos vian idaron tiel, ke pro multeco oni ne povos gxin kalkuli.

11 Kaj la angxelo de la Eternulo diris al sxi: Jen vi estas graveda, kaj vi naskos filon; kaj vi donos al li la nomon Isxmael, cxar la Eternulo auxdis vian suferon.

12 Kaj li estos homo sovagxa; lia mano estos kontraux cxiuj, kaj la manoj de cxiuj kontraux li, kaj li logxos antaux cxiuj siaj fratoj.

13 Kaj la Eternulon, kiu parolis al sxi, sxi nomis: Dio-kiu-min-vidis; cxar sxi diris: CXi tie mi vidis Tiun, kiu min vidas; kaj cxu mi poste vivas?

14 Tial oni nomis tiun puton puto de la Vivanto-Vidanto; gxi estas inter Kadesx kaj Bered.

15 Kaj Hagar naskis al Abram filon; kaj Abram donis al sia filo, kiun naskis Hagar, la nomon Isxmael.

16 Kaj Abram havis la agxon de okdek ses jaroj, kiam Hagar naskis Isxmaelon al Abram.

   

Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 1964

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

1964. 'When Hagar bore Ishmael for Abram' means when the life belonging to the affection for knowledge gave birth to the rational. This is clear from the meaning of 'Hagar' as the life belonging to the affection for knowledge, and from the meaning of 'Ishmael' as the rational conceived first, dealt with above. Because this chapter has been dealing with man's rational and has described the nature of it when composed solely of truths, and the nature of it when composed of goods and of truths derived from goods, it should be recognized that the rational cannot possibly be conceived and born, that is, formed, without facts and cognitions. But facts and cognitions must have use as their end in view, and when they do, they have life as their end in view, for all life looks to uses because it looks to ends. Unless they are learned for the sake of a life that looks to uses, they are of no value because they have no possible use.

[2] When composed solely of these, that is to say, of facts and cognitions devoid of a life that looks to use, the rational resembles the description given here - it is like a wild ass, ill-tempered, aggressive, whose life is parched and arid from a certain desire for truth that is defiled by self-love. But when facts and cognitions have use as the end in view they acquire life from the uses, though the exact nature of that life is the same as that of the use. With people who learn cognitions so as to become more perfect in faith grounded in love - for true and real faith consists in love to the Lord and charity towards the neighbour - the supreme use of all is present and they are acquiring spiritual and celestial life from the Lord. And when that life exists with them they possess the ability to perceive everything that belongs to the Lord's kingdom. This life exists with all angels, and because that life exists with them, so do intelligence and wisdom themselves.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.