A Bíblia

 

约拿书 4

Estude

   

1 这事约拿不悦,且甚发怒,

2 就祷告耶和华耶和华啊,我在本国的时候,岂不是这样吗?我知道你是有恩典、有怜悯的神,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且後悔不降所的灾,所以我急速逃往他施去。

3 耶和华啊,现在求你取我的命吧!因为我死了比活着还好。

4 耶和华:你这样发怒合乎理吗?

5 於是约拿出城,在城的东边,在那里为自己搭了一座棚,在棚的荫,要那城究竟如何。

6 耶和华安排一棵蓖麻,使其发生高过约拿,影儿遮盖他的,救他脱离苦楚;约拿因这棵蓖麻喜乐。

7 次日黎明,却安排一条子咬这蓖麻,以致枯槁。

8 出来的时候,安排炎热的东,日曝晒约拿的,使他发昏,他就为自己求:我死了比活着还好!

9 约拿:你因这棵蓖麻发怒合乎理吗?他:我发怒以至於死,都合乎理!

10 耶和华:这蓖麻,不是你栽种的,也不是你培养的;一夜发生,一夜乾死,你尚且爱惜;

11 何况这尼尼微城,其中不能分辨左手右手的有十二万多人,并有许多牲畜,我岂能不爱惜呢?

   

Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 9438

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

9438. PLANETS OUT IN SPACE, AND THE INHABITANTS, SPIRITS, AND ANGELS BELONGING TO THEM

Those who are in heaven are able to talk and mix not only with angels and spirits who come from planets within our solar system but also with others who come from planets in the universe outside it, yet not merely with the spirits and angels from those planets but also with the actual inhabitants there whose interiors have been opened, so that they can hear spirits and angels from heaven who speak to them. Anyone during his lifetime in the world can in like manner hear them once the Lord has permitted him to talk to spirits and angels. For as to his interiors the person is a spirit or angel, the body which he carries around in the world being merely that which is of service to him in the functions he performs in this natural or earthly sphere, which is the lowest.

[2] But no one is permitted to talk to spirits and angels as a spirit or angel unless his character is such that he can have fellowship with them in faith and love; and he cannot have that fellowship unless the faith is faith in the Lord and the love is love directed to the Lord. For a person is joined to [the Lord] through faith in Him, thus through truths that belong to religious teachings, and through love to Him; and when he has been joined to Him he is kept safe from attack by evil spirits from hell. No others can possibly have their interiors opened, since they do not abide in the Lord. Here is the reason why few are permitted at the present day to talk to and mix with angels. A clear sign of this may be seen in the fact that at the present day there is scarcely any belief in the existence of spirits and angels, let alone a belief that they are present with every individual person, and that through those present with him a person is linked to heaven, and through heaven to the Lord. Still less do people believe that when a person dies as to the body, he is alive as a spirit, and indeed in human form as before.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.