A Bíblia

 

以西结书 24

Estude

   

1 第九年十初十日,耶和华的又临到我说:

2 人子啊,今日正是巴比伦王就近耶路撒冷的日子,你要将这日记下,

3 要向这悖逆之家设比喻耶和华如此:将放在火上,放好了,就倒在其中;

4 将肉块,就是一切肥美的肉块、,和都聚在其中,拿美骨头把锅装满;

5 羊群中最好的,将柴堆在锅,使锅开滚,好把骨头在其中。

6 耶和华如此:祸哉!这流人血的城,就是长锈的。其中的锈未曾除掉,须要将肉块从其中一一取出来,不必为他拈阄。

7 城中所流的血倒在净光的磐石上,不倒在上,用土掩盖。

8 这城中所流的血倒在净光的磐石上,不得掩盖,乃是出於我,为要发忿怒施行报应。

9 所以耶和华如此:祸哉!这流人血的城,我也必大堆火柴,

10 添上柴,使着旺,将煮烂,把汤熬浓,使骨头烤焦;

11 把锅倒空坐在炭上,使锅烧热,使铜烧红,镕化其中的污秽,除净其上的锈。

12 这锅劳碌疲乏,所长的大锈仍未除掉;这锈就是用也不能除掉。

13 在你污秽中有淫行,我洁净你,你却不洁净。你的污秽再不能洁净,直等我向你发的忿怒止息。

14 我─耶和华说过的必定成就,必照话而行,必不返回,必不顾惜,也不後悔。人必照你的举动行为审判你。这是耶和华的。

15 耶和华的又临到我说:

16 人子啊,我要将你眼目所喜爱的忽然取去,你却不可悲哀哭泣,也不可流泪,

17 只可叹息,不可出声,不可办理丧事;头上仍勒裹头巾上仍穿鞋,不可蒙着嘴唇,也不可吊丧的食物。

18 於是我将这事早晨告诉百姓,晚上我的妻就死了。次日早晨我便遵命而行。

19 百姓问我:你这样行与我们有甚麽关系,你不告诉我们麽?

20 我回答他们:耶和华的临到我

21 你告诉以色列家,耶和华如此:我必使我的所,就是你们势力所夸耀、眼里所喜爱、心中所爱惜的被亵渎,并且你们所遗留的儿女必倒在刀下。

22 那时,你们必行我仆人所行的,不蒙着嘴唇,也不吊丧的食物。

23 你们仍要上勒裹头巾上穿鞋;不可悲哀哭泣。你们必因自己的罪孽相对叹息,渐渐消灭。

24 以西结必这样为你们作预兆;凡他所行的,你们也必照样行。那事到,你们就知道我是耶和华

25 人子啊,我除掉他们所倚靠、所欢喜的荣耀,并眼中所喜爱、心里所重看的儿女。

26 那日逃脱的人岂不到你这里,使你耳闻这事麽?

27 你必向逃脱的人开说话,不再哑。你必这样为他们作预兆,他们就知道我是耶和华

   

Comentário

 

Jerusalem

  

Jerusalem, on Mount Zion, signifies the doctrine of love to the Lord, and how it governs your life. Jerusalem first comes to our attention in 2 Samuel 5, when King David takes the city from the Jebusites and makes it his capital. In the next chapter he brings the Ark of the Covenant there, and later it is where Solomon builds the temple, and his own palace. From then on Jerusalem is the center of worship of the Israelitish church. It is the place where the Lord was presented in the temple as a baby, where He tarried to talk to the priests at age twelve, where He cleansed the temple, had the last supper, was crucified and then rose. It is a central place in both the old and new Testaments. The city was built on Mount Zion, the highest point of the mountains of Judea. A city, in the Word, represents doctrine, the organized knowledge of the truths of the church. Mountains represent love of the Lord and the consequent worship. If you put those things together, Jerusalem on Mount Zion signifies the doctrine of love to the Lord, and how it governs your life. This is why David was led to make Jerusalem the most important city of the land, and why all worship was conducted there. And this is also why Jeroboam was condemned for introducing idol worship in Samaria. In the Book of Revelation, John's vision of the city New Jerusalem descending from God is a prophecy of a new dispensation of doctrine coming from the Lord.

(Referências: Arcana Coelestia 4539, 8938; The Apocalypse Explained 365 [35-38])

Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 2063

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

2063. 'You will not call by her name Sarai, for Sarah will be her name' means that He will cast off the human and put on the Divine. This is clear from what has been stated at verse 5 above regarding Abraham, where it is said, 'No longer will your name be called Abram, but your name will be Abraham', words which in a similar way mean that He will cast off the human and put on the Divine, dealt with in 2009. Indeed the letter H added to Sarah's name was taken from the name of Jehovah, in order that Sarah, like Abraham, might represent the Lord's Divine, that is to say, in order that the Divine marriage of Good and Truth in the Lord might be represented - 'Abraham' being Divine Good and 'Sarah' Divine Truth. And from that marriage the Divine Rational, which is Isaac, was to be born.

[2] Divine Good, which in itself is love, and in relation to the entire human race is mercy, was the Lord's Internal, that is, Jehovah, who is Good itself. This Good is represented by 'Abraham'. Truth that was to be joined to Divine Good was represented by 'Sarai', but once this too has become Divine, it is represented by 'Sarah', for the Lord advanced towards union with Jehovah gradually, as mentioned in various places above. 'Sarai' represented truth not yet Divine - when it was still not so thoroughly united to Good that Good was the source of truth. But once it was so thoroughly united to Good that it stemmed from Good it was at that point Divine, and Truth itself was in that case also Good since it was truth inhering in Good. Truth tending towards good so that it may be united to good is one thing, while truth so united to good that it stems completely from good is another. Truth tending towards good is still drawing on something of what is human, but once it is united completely to good it casts aside everything that is human and takes on what is Divine.

[3] This matter, like others previously, can be illustrated by what occurs with man. When a person is being regenerated, that is, when he is to be joined to the Lord, he moves towards that conjunction by means of truth, that is, by means of the truths of faith, for nobody can be regenerated except by means of cognitions of faith, which are the truths by means of which he moves towards such conjunction. These truths the Lord goes to meet by way of good, that is, of charity, and introduces this charity into the cognitions of faith, that is, into its truths. For all truths are the recipient vessels of good; and therefore the more genuine the truths are and the more they are multiplied, the more abundantly is good able to accept them as vessels, to bring them into a state of order, and only then to reveal itself, doing so in the end in such a way that the truths are not seen, except insofar as good shines through them. In this way truth becomes celestial-spiritual. And since the Lord is present solely within the good that flows from charity, a person is in this manner joined to the Lord, and by means of good, that is, of charity, has conscience conferred on him, from which he then thinks what is true and does what is right. But this conscience is a conscience in keeping with the truths and the things that are right into which good or charity has been introduced.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.