Biblija

 

Exodus 16:7

Studija

       

7 και-C πρωι-D οραω-VF--FMI2P ο- A--ASF δοξα-N1S-ASF κυριος-N2--GSM εν-P ο- A--DSN ειςακουω-VA--AAN ο- A--ASM γογγυσμος-N2--ASM συ- P--GP επι-P ο- A--DSM θεος-N2--DSM εγω- P--NP δε-X τις- I--NSN ειμι-V9--PAI1P οτι-C διαγογγυζω-V1--PAI2P κατα-P εγω- P--GP

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #8397

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

8397. And they journeyed from Elim. That this signifies what is successive, is evident from the signification of “journeying,” as being what is successive and continuous (see n. 4375, 4554, 4585, 5996, 8181, 8345); and from the signification of “Elim,” as being a state of consolation after temptation (n. 8367), consequently by “they journeyed from Elim,” is signified what is successive of life in respect to states of temptations. For when those who are of the spiritual church are undergoing temptations, they are brought from one temptation into another. This is the successive that is here signified by “journeying.” That “journeying” signifies what is successive of life, is because there are no spaces, as there are no times, in the other life; but states instead of them (n. 2625, 2837, 3356, 3387, 4321, 4882, 5605, 7381). Consequently movements do not signify movements, nor journeyings, journeyings; but changes and successions of states.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Iz Swedenborgovih djela

 

Arcana Coelestia #8367

Proučite ovaj odlomak

  
/ 10837  
  

8367. And they came to Elim. That this signifies a state of enlightenment and of affection, thus of consolation after temptation, is evident from the signification of “Elim,” as involving and signifying the state and the quality of the thing that is treated of; like all the other places to which the sons of Israel came (see n. 2643, 3422, 4298, 4442); here the state after temptation, namely, a state of enlightenment and of affection, thus of consolation. For after all spiritual temptation there come enlightenment and affection, thus pleasantness and delight; pleasantness from enlightenment through truth, and delight from the affection of good.

[2] That consolation follows after temptations, see n. 4572, 5246, 5628, 6829; the reason is that by means of temptations truths and goods are implanted and are conjoined, consequently the man as to his spirit is introduced interiorly into heaven, and to the heavenly societies with which he had previously been associated. When the temptation is ended, communication with heaven is opened, which had previously been partly closed, consequently enlightenment and affection, and consequently pleasantness and delight; for then the angels with whom communication is given, flow in by means of truth, and by means of good. Enlightenment by means of truth, and the consequent pleasantness, are signified by the “twelve springs of waters,” for “springs” signify truths; the affection of truth from good, and the consequent delight, are signified by the “seventy palm-trees” (of which below).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.